论文部分内容阅读
当中国作曲家郭文景作曲的中国国家大剧院原创歌剧《骆驼祥子》在意大利五座城市的歌剧院和音乐厅唱响时,佛罗伦萨《国家报》说“中国的作曲家正在做一些令整个世界都为之关注的事情。”《佛罗伦萨邮报》说“这是第一部登上意大利舞台的完全中国制作的歌剧。讲述了一个年轻车夫的故事,发生在二十世纪初,故事的悲剧色彩使人联想到雨果和狄更斯。”都灵《观点报》说“我们在文化艺术处于如此低沉的时期,这部歌剧的到来让意大利惊喜。”在不到八年的时间里,由国家大
When the original Chinese opera “Camel Xiangzi” of the Chinese National Grand Theater composer Guo Wenjing sung in the opera houses and concert halls of five Italian cities, the “National” said “Chinese composers are doing something that makes the whole world ”“ The Florentine Post said ”This is the first complete Chinese opera to arrive on the Italian stage and tells the story of a young driver who took place in the early twentieth century, the story of The tragedy reminiscent of Hugo and Dickens. “The Turin” opinion newspaper said “We are in a period of low art and culture, and the arrival of this opera surprises Italy.” In less than eight years In big country by country