论文部分内容阅读
人们爱用“夫唱妇随”来形容夫妻间的合作,也爱用“开夫妻店”来表示对这种合作关系的疑问。在越来越多的家庭式、家族式企业因错综复杂的关系导致管理效率低下,甚至走向解体的今天,张明正、陈怡蓁夫妇的故事却提供给我们一个夫妻创业的成功版本。在短短十几年之间,他们靠几千美元起家,把一个名不见经传的“趋势科技”做成了市值百亿,跻身于全球计算机病毒防治前列的知名企业,不得不说有几分传奇。在倾听财富人物的“发家史”之余,人们同样关心财富对他们婚姻生活的影响。有人说,婚姻是人生中签订的最大一笔“合同”,财富的到来却导致“合同”的失效,让我们来听一听张、陈夫妇二人的高见。问:刚刚到美国创业,听说你们为了开公司不得不向父母借了钱,有没有觉得很没面子?
People love to use “husband and wife to accompany” to describe the cooperation between husband and wife, but also love to use “open husband and wife shop” to express doubt about such cooperation. Today, more and more family-style and family-owned enterprises lead to inefficient management and even disintegration due to intricate relations. The stories of Zhang Mingzheng and Chen Yijun provide us with a successful version of a husband and wife business. In a matter of ten years, they started out on the basis of thousands of dollars and turned a little-known “Trend Micro” into a well-known company with a market capitalization of RMB10 billion and the forefront of computer virus prevention in the world. Have to say a few points legend. While listening to the “fortune-telling history” of wealth figures, people are equally concerned about the impact of wealth on their marital life. Some people say that marriage is the largest “contract” signed in life. The arrival of wealth has led to the failure of the “contract.” Let us listen to the opinions of Zhang and Chen. Q: I just came to the United States to start a business. I heard that you have to borrow money from your parents in order to start a business.