论文部分内容阅读
美国前总统里根有四个儿子,可里根却不许这些儿子与自己同住在白宫里,更不许子女借自己影响力去为自己谋利。四个儿子都自觉遵守父亲的约定,他们没一人住进白宫,而且大儿子失业后,自己申领了失业救济金,四个儿子从没向父母要求一丁点不当利益。南斯拉夫已故总统铁托的儿子米沙,现在已年过半百,他自小就在父亲要求下离家奋斗,隐姓埋名,既不接受父亲庇护,父亲也从不给他庇护。米沙从一个普通工人干起,靠自己诚实劳动与顽强毅力,当上了一家石油公司的负责人。新加坡前总理李光耀的儿子李显龙,打小就聪慧异常,14岁就能讲三四种语言。踏入政界后, 更是如鱼得水,一直做到了贸工部部长。就在人
Former President Reagan of the United States had four sons, but Reagan did not allow the sons to live with themselves in the White House, nor allowed their children to use their influence to profit for themselves. None of the four sons had conscientiously obeyed their father’s agreement and none of them had ever entered the White House. After their eldest son was unemployed, he claimed unemployment benefits and the four sons never asked his parents for any improper benefits. Misha, the son of Yugoslavia’s late President Tito, is now over half a hundred years old. When he was young, he left home after his father’s request. He neither concealed his father’s asylum nor was his father ever granted him asylum. Misha stems from an ordinary worker and, by his own honest work and perseverance, becomes head of an oil company. Lee Hsien Loong, son of Lee Kuan Yew, a former Singaporean prime minister, is unusually smart and can speak 34 languages at the age of 14. Into the political arena, it is like a duck, has been Minister of Trade and Industry. Right now