清代中国玻璃画的西化与造化

来源 :中国美术研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:thedogstar
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
镜子意味着物象媒介之间的交流。受过西洋画正规训练的人都知道,一幅作品的效果如何,可以用镜子来对照,瑕疵即可立竿见影。如果说西方绘画东渐中国是艺术媒体的传播的话,那么中国清代珠江通商口岸广州的西洋画家却偏偏给西方送回了这类媒体的一面面镜子—玻璃油画,玻璃水彩画。道光年间梁廷楠编修的《奥海关志》卷九“税则二”中,记载当时中国外销的玻璃 The mirror means the communication between objects and media. Those who have been trained in Western art know that the effect of a piece of work can be controlled by a mirror, and the flaw can be immediately felt. If Western painting spread to China as an art media, Western artists in Guangzhou, China’s Pearl River trading port of Qing dynasty, chose to send such mirrors of the media back to the West - glass paintings and glass watercolors. During the Daoguang period, “Austrian Customs House” edited by Liang Tingnan, “Tax II”, records the glass that was exported from China at the time
其他文献
现代社会经济技术的发展与进步给我国的建筑行业带来了前所未有的良好发展时机。近年来,建筑行业施工中不断采用各种先进的科学技术,提高了我国的建筑施工水平。我国建行工程施
2005年1月11日,由中共上海市委党史研究室和虹口区委联合举办的纪念中国共产党第四次全国代表大会召开80周年理论研讨会在上海虹口区隆重举行.会议主要针对以下几个问题进行
随着我国国民经济快速发展,建筑正向大型化、高层化发展。为了深基坑的施工安全,这里介绍了某高层建筑工程深基坑支护施工技术。
《告别了,武器》是美国著名小说家海明威的一部经典小说。它的出版引起世人瞩目。无论是从思想上还是从艺术写作上他都达到了较高水平。在思想上它是反映了海明威为代表的“迷
在农村,婚丧嫁娶、老人祝寿、乔迁新居、节日庆典、孩子满月等情况下,一般需要设宴招待宾客,由于这些宴请大多是在农家院落内搭棚起灶,卫生条件差,食品来源杂,操作人员健康状
如何处理好地下防水,保障建筑地下和地上结构的安全,也是确保建筑百年大计耐久性的重要措施。以实例工程为例介绍了桩头防水及对其结构细部节点防水进行控制的理论与方法。
结合某广场高层建筑施工难点,介绍了混凝土配合比,经关键施工技术措施的实施,有效地控制了大体积混凝土温差裂缝,取得了良好效果。
本文从批评语言学的角度分析美国报刊对中国反分裂法的报道,旨在揭示媒体语篇中语篇结构与社会意识形态结构之间的辩证关系。 由于台湾问题关系到美国在亚洲的利益,所以美国
制备出以混合氧化物为载体的固载杂多酸盐催化剂TiSiW12O40/TiO2-SnO2,以油酸和正丁醇为原料,系统研究了催化合成油酸丁酯的影响因素,确定了该反应的优化条件:醇酸摩尔比为2
全文围绕着美国对东亚一体化和中国崛起的态度展开,通过选取五篇美国高官所发表的相关内容的讲话稿和七篇从《外交事务》杂志上摘取下来的美国学者的文章,采用文本分析分类分析