论文部分内容阅读
出发前,摩洛哥是《一千零一夜》里的故事匣子,是《北非谍影》中暗流汹涌的Rick’s Cafe,是《唯爱永生》中英国戏剧改革者克里斯托弗·马洛成为吸血鬼后的藏身之所,是三毛笔下哭泣的撒哈拉。这个北非阿拉伯国家,在那些故事与传奇中,像是情感满溢的容器。然而,尽管现任摩洛哥王后拉拉·萨尔玛不遗余力为阿拉伯妇女努力争取着应有的权益,但在这个穆斯林传统仍根深蒂固的国家中,女性的声音依旧微弱。如同摩洛哥女
Before departure, Morocco is the storyteller in the “Arabian Nights”, the undercurrent of Rick’s Cafe in “The Bees in Africa” and the hideout behind the becoming of a vampire by British theater reformer Christopher Mallory in “The Only Love Eternal Life.” The place is the Saharawas crying under San brush. This North African Arab country, in those stories and legends, is like an overflowing container. However, despite the fact that the incumbent Queen Lara Salma of Morocco spares no effort in securing the due rights of Arab women, the voice of women is still weak in this deeply rooted Muslim tradition. Like Moroccan women