《当你老了》三个中文译本的比较分析

来源 :高校社科动态 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lsssml1990
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
如何传达原作风格是诗歌翻译中一个重要、复杂而又困难的问题。本文以威廉·巴特勒·叶芝的《当你老了》为例,分析了傅浩、袁可嘉、冰心三位大家不同的中文译本,并分别指出它们各自的特点。本文认为正是译者本身的主观性差异导致了不同译本之间风格的差异。 How to convey the original style is an important, complex and difficult problem in the translation of poetry. Taking William Butler Yeats “When You Are Old” as an example, this article analyzes the different Chinese versions of Fu Hao, Yuan Kejia and Bing Xin, and points out their respective characteristics. This paper argues that it is the subjectivity of the translator itself that causes the difference in style between different versions.
其他文献
根据地震波振幅衰减随不同的频率成分有不同的吸收衰减特点,本文基于小波变换理论,提出了时频域球面发散和吸收补偿的处理方法。首先分析了振幅衰减的物理机制,将吸收因子分解为
夕卡岩金矿床主要分布于中国东部,特别是在长江中下游地区,并常和夕卡岩铜(铁或多金属)矿床共生。它们产生的有利构造环境为地台边缘的拗陷和褶皱带以及地台内部的深大断裂附近地
Foursquare作为一款Web 2.0产品迅速走红,被誉为一匹社交网络的黑马,并很可能会成为第二个“Twitter”。    智能手机市场的快速发展及产品的不断普及,催生了一大批基于手机的互联网应用,位置信息服务也因此广受关注。Foursquare就是其中一款基于地理位置感知的社交应用,虽然提供的产品比较简单,但在互动方面非常具有特色。  Foursquare是一种基于地理信息和微博的服务网络