论文部分内容阅读
鉴于福建省的特殊地理位置及其近几年来不断深化的对外交流的地位,口译人才的需求也不断加强,从而使不同高校响应人才培养的号召开设口译课程。然而职业院校,它有着与本科院校不同水平的学生以及不同的未来职业取向,如何让课程教材适合职院学生以及未来的社会需求,乃是口译教师首要解决的问题。本文以福建华南女子职业学院为例,探讨如何使口译教材本土化以符合职业院校本身的特点。
Given the special geographic location of Fujian Province and its deepening foreign exchange status in recent years, there is an increasing demand for interpreters, so that different colleges and universities respond to the call of personnel training to provide interpretation courses. However, vocational colleges, which have different levels of undergraduate students and different future career orientation, how to make course materials suitable for vocational college students and the future social needs, but the interpretation of teachers is the primary problem. Taking Fujian South China Women’s Vocational College as an example, this article discusses how to localize teaching materials to meet the characteristics of vocational colleges.