论文部分内容阅读
女性主义翻译观认为翻译是译者(女性)实现其理论及政治主张的载体,主张翻译采用女性主义话语策略,使翻译活动为译者提供话语生存空间。本文首先介绍了女性主义的源与流,接着研究了女性主义在文学翻译的影响。通过例子的分析,介绍了几种女性主义翻译中常用的策略。然后,对于女性主义对中国文学翻译的影响进行了逐步的讨论。
Feminist translation view regards translation as the carrier of the translator’s (feminine) realization of his theory and political ideas, advocating that translating adopts the feminist discourse strategy so that the translating activity provides the translator with space for the living of the discourse. This article first introduces the source and flow of feminism, then studies the influence of feminism in literary translation. Through the analysis of examples, several commonly used strategies in feminist translation are introduced. Then, we discussed the influence of feminism on the translation of Chinese literature step by step.