基于Elan的中医药纪录片多模态话语分析——以《新生》为例

来源 :科技传播 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fy9112003
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
选取《本草中国》第七集《新生》为语料,以多模态话语分析理论为基础,从语境层面分析影响多模态符号选择系统的文化语境,情景语境,确定话语范围、话语基调和话语方式;借助视频分析软件Elan对各种模态进行分层标注和统计,并从语篇设计层面探索该纪录片中语言模态、音乐模态和视觉模态的相互关联和意义构建.研究表明,该集通过解说词、独白、对话、图像、主观音乐和客观音乐等各种符号资源的选择和意义整合,呈现中医药在治疗多种恶性疾病中所发挥的巨大作用,赢得了来自全世界的刮目相看,塑造了积极正面的中医形象,对传播中医药文化,推广中医药知识发挥了显著作用.
其他文献
“一带一路”倡议的传播以马克思主义新闻观为理论根基,以“讲好中国故事”自塑新的大国形象、以“凝聚共识”架起沟通民心的桥梁、以“构建人类命运共同体”达成与沿线各国同向同进的目标.通过现实考察和历史审视,创新多种路径的传播,将“一带一路”的思想实质深入到国内乃至沿线各国人民的心中.展望未来,可以进一步通过寻找文化契合点和展示共建新成果更好地传播“一带一路”倡议.
以武汉地区女大学生为研究对象,分析该群体对HPV疫苗认知和接触媒介现状的基础上,以健康信念模型为中介变量,探究人际传播和新媒体接触对女大学生的健康信念和HPV疫苗接种意愿的影响.采用调查问卷、深度访谈和线性回归分析方法,结果显示:新媒体接触和人际传播都对女大学生的健康信念和接种HPV疫苗意愿都产生了积极影响,但相比于新媒体接触,人际传播对疫苗接种意愿的解释力更强.此外,人际传播有利于降低感知障碍,而新媒体接触有利于提升感知易感性和感知严重性.
伴随着科技的不断发展,新技术介入剧场的方式也在不断发生着更新.回溯前沿科技在当代剧场中的运用与发展,不难发现,几乎每一代新技术的发展都经历着从介入到融入的过程.而艺术与科技的融通并茂,使得剧场创作散发出了新的生命力.文章以多媒体舞剧《尘缘如梦》为例,论述交互影像与舞台创作的跨界和融合.
学位
随着科技进步,技术赋能使人类进入到智媒时代.文章以江西赣南县级融媒体中心为研究对象,意在对智媒时代通过梳理其在传播中存在的问题,力求探寻创新推动赣南县级融媒体中心传播的优化路径.
学位
学位
文章以主流媒体为研究对象,对主流媒体在转型过程中借用饭圈文化传播进行系统研究,从语态转变、内容修补与受众扩张3个方面,对主流媒体饭圈化传播的内容生产逻辑进行分析.主流媒体饭圈化传播一定程度上提高了媒体的传播力与影响力,也对民众社会责任感、民族认同感的养成具有重要意义,但在主流媒体饭圈化传播过程中存在着现实问题.文章针对性地提出建议,新闻界应做好自身理论的守正与创新,恪守新闻职业理念上的“变”与“不变”,才是主流媒体在新语境下寻找舆论引导新策略的正确方向.
增强趣味性和震撼力,提升受众互动体验,基于实时数据融合场景,促进线上线下联动已经成为户外新媒体广告创意设计的重要策略.在这些策略背后,我们可以发现户外新媒体广告创意设计的发展方向,即形式上强化场景体验和参与感,思路上强调受众的共鸣和共享,理念上追求更为人本的对话.
中西方学术交流活动的发展离不开学术著作的翻译.如何系统性地从翻译、审校过程中对翻译团队进行组织与管理是保证译著内容质量的重点.文章提出了一套完整的学术著作翻译及审校程序,探讨了在翻译与审校中所需着重注意的问题,并通过一项翻译项目案例重点说明了如何管理及组织一个国际翻译团队来完成一本数百页的译著.此项翻译及审校程序与管理方式对学术著作的翻译具有重要的指导作用.