论文部分内容阅读
我国第—部《信息网络传播权保护条例》于2006年5月10日经国务院第135次常务会议审议并原则通过,5月18日,国务院总理温家宝签署第468号国务院令,决定公布该条例并自2006年7月1日起施行。5月29日,国务院全文发布条例的最终文本。本期发表的“信息网络传播权保护:图书馆界的理念、呼声与行动”这组专题文章,都是在《信息网络传播权保护条例》(以下简称《条例》)最终文本公布之前完成的。它们不是对已经实施的《条例》的相关条文的阐释,也
On the 10th of May 2006, the Regulations on the Protection of the Right to Propagation of Information Network Proposal passed the 135th executive meeting of the State Council for consideration and approval in principle. On May 18, Premier Wen Jiabao of the State Council signed Order No. 468 of the State Council and decided to promulgate the ordinance And since July 1, 2006 shall come into force. May 29, the State Council released the final text of the full text of the Ordinance. This issue of the monograph entitled “The Protection of the Right to Propagate Internet Information: The Concept, Voice and Action of the Library Community” was completed before the final text of the “Regulations on the Protection of the Right to Broadcasting of Information Networks” (hereinafter referred to as the “Regulations”) was published . They are not an interpretation of the relevant provisions of the Ordinance that have been implemented