《我的安东妮亚》首次出版于1918年,被一致认为是现代主义小说。随着机械化和工业化进程的发展,很多作家的作品旨在描述社会中的异化现象,唤起了人们对现代社会的不满;也有部分
随着国际贸易和跨国公司的飞速发展,被喻为商业化身的广告已经渗透到社会的各个角落,逐渐成为人们日常生活中的一个重要组成部分.然而在中国,广告翻译尚未得到充分的发展.传统翻
在言语交际中,如果交际参与者对同一事件持有不同意见、观点、立场时,话语冲突就会出现。作为话语冲突的一类,夫妻冲突性话语近年来也受到了广泛关注。国内外学者从不同的角
美国科学家受昆虫启发研制出人造眼三维聚合物结构组合在一起形成人造眼。美国科学家用三维聚合物结构制造了第一只人造眼。由单个
American scientists inspired by insect
基于著名俄裔美籍作家弗拉基米尔·纳博科夫自身独特的创作观及美学思想,以其代表作《洛丽塔》为例,本文试图从创作主体(作者), 叙事主体(亨伯特), 及阅读主体(读者)三方的不
冲突话语作为社会生活中的一个不可回避的语言现象,已引起了很多学者对其的关注,从不同领域对冲突话语进行了相关的研究和分析。电视访谈节目具有显著的半机构性话语属性,同
宗教问题对于任何一个国家以及整个世界的稳定和发展来说是至关重要的。然而,很多人对某些宗教误解颇多,世界上的两大宗教基督教和伊斯兰教就是其中最具代表性的例子。而且,
目前,翻译研究的文化视角越来越获得重视,许多学者在这方面已经进行了一些有价值的研究.该文以《简·爱》的两个中译本为分析文本,探讨文化与翻译的一个重要方面—文化缺省现象