论文部分内容阅读
在千里冰封的南极,成年企鹅腆着大肚子,摇摇摆摆地来到海边,跳入寒冷刺骨的海水中,捕捉为数不多的食物,然后长途跋涉几十千米,回到冰层深处的家园,用带回的食物哺养刚刚孵出的小宝宝。平常,它们还要提防巨海燕、海豹、嗜杀鲸等天敌的袭击,稍有不慎,灾难就会降临。在如此艰难的环境下,企鹅竟然已经生存了数百万年了。企鹅虽然远离人类,远离喧嚣的现代文明,但是它们的生存环境并非世外桃源。人类文明改变了整个世界,企鹅也不可避免。
In the ice-covered Antarctic, the adult penguin squats to his stomach, sways to the sea, jumps into the chilly seawater, catches a few foods, then travels tens of kilometers long and returns to the depths of the ice. Home, feeding the newly hatched baby with the food brought back. Ordinarily, they also need to guard against natural enemies such as giant petrels, seals, and killer whales. If they are not careful, disasters will come. In such a difficult environment, penguins have survived for millions of years. Although penguins are far from humans and far from modern civilization, their living environment is not a paradise. Human civilization has changed the entire world and penguins are inevitable.