论文部分内容阅读
日语中有几个汉语无法对应的单词,如"侘","粹","三昧",对于这些带有显著日本色彩的词通常被认为只能意会不能言表,这些直接用汉字标记的词语的概念与范畴大多取自中国,受到了中国哲学、美学、文学与宗教的影响,辞典中的词条注释无法对它们的含义做出完整阐释,必须从日本的文化、文学、美学与宗教意识等角度去界定这些文字在日本文化中特殊的内涵与外延。这些不能用汉语直接翻译的词汇是日本传统文化、美学、世界观、思想哲学的最鲜明的一个根基。