从英汉对比的视角探索英语长难句的汉译

来源 :校园英语·月末 | 被引量 : 0次 | 上传用户:aramis_Rose
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】对中国学生来说,英语长难句无论是理解还是翻译都是一个棘手的问题。本文首先对比分析英汉长难句在句法层面的显著差异,然后分析在英汉对比的视角下,如何有效规避长难句翻译中可能遇见的障碍,进而提高英语长难句的理解和汉译。
  【关键词】英汉对比; 长难句;翻译技巧
  【作者简介】李洋(1979.06-),女,汉族,河南信阳人,中国传媒大学南广学院,副教授,硕士研究生,研究方向:英语语言教学。
  一、前言
  在笔译教学实践中,笔者发现学生在翻译英语长难句时,由于不能从宏观上掌握英汉句法的差异,总是会受到母语思维的干扰,造成译文常带翻译腔,不符合汉语的语言习惯。本文尝试对比分析英汉句法差异,期望能帮助学生解决在句法层面遇到的困难和障碍。
  二、实例解析英汉对比视角下的英语长难句的汉译
  1.英语线性树式结构与汉语环性竹式结构。英语长句如同一棵枝繁叶茂的大树,由树干、树枝和树叶组成,结构严谨规范;而汉语句子的各部分似分似连,形散意合,像竹节那样,相对独立,但意义又相互关联。这样,汉译时经常需要将英语的树状结构转化为汉语的竹状结构。例(1):Among the great mathematicians there are about as many who showed mathematical talents in childhood as there are those who showed none at all until they are older. 译文:在大数学家当中,幼年时期就显露出数学才能的和那些到年龄较大时才显露出这种才能的大致一样多。
  2.英语重形合与汉语重意合。英语长句靠形式来整合,主干和枝节之间都是通过关联词或者语法手段来表达相互关系;汉语长句靠意义来整合,句中各成分之间连接词使用率低,靠语义贯通或者上下文来理解各成分之间的相互关系。英语长句的汉译就是要化“有形”为“无形”。例(2):In recent years, there has been an increasing number of recreational centers established by the local governments, where the young can enrich themselves with books or films in their spare time, and where the old can develop new hobbies after their retirement. 译文:近些年,政府建立了越来越多的休闲场所,年轻人在业余时间可以来这里看书或电影丰富自己,老人们退休后可以在这里学习新的业余爱好。
  3.英语主语突出型语言与汉语话题突出型语言。除了祈使句之外,英语句式都遵循着主谓结构的模式,主语是英文句子必不可少的成分;而中文的句式通常采用话题 评论的结构,句子的主语并不是必要成分,根据表达需要可以取舍。例(3):If we look at the sky on a perfectly fine summer’s day, we shall find that the blue color is the most pure and intense overhead, and when looking up in a direction opposite the sun .译文:晴空万里的夏日,观察一下天空,且背向太阳,极目仰望,就会头顶上空的蓝色最纯净,最浓郁。
  4.英语重心前置与汉语重心后置。英语句子重心前置,通常遵循着先评论后陈述的结构;可汉语句子重心后置,与英文句子结构整好相反。例(4)It made the couple deeply depressed that their only daughter, a girl of only 18 ,to whom both had devoted their entire life, even permitting her to study abroad, all of a sudden, receiving a message saying that she was to marry one foreigner and inviting them to attend their wedding ceremony. 譯文:他们唯一的女儿,只有18岁,他们两口子把一辈子的心血都花在她身上,甚至允让她出国读书;现在突然接到消息,说她要嫁给一个外国人,并邀请他们去参加婚礼,这让这对夫妻十分沮丧。
  三、结束
  经过多年的翻译教学实践,笔者发现:教学中,如果能引导学生关注英汉长句的结构差异,从英汉对比的视角来审视英语长难句,不仅有助于学生阅读能力的提高,还能帮助学生在英语长难句翻译时游刃有余。
  参考文献:
  [1]王民华.英汉句子层面对比在英汉翻译教学中的应用[J].中国校外教育,2012(9):56-57.
  [2]吴晓娟.英汉翻译中的句子结构差异分析[J].科教文汇,2015(1): 212-213.
  [3]许承军.英汉翻译教程[M].上海:上海交通大学出版社,2007.
  [4]颜源.英汉句法对比在英语长句翻译教学中的应用[J].安徽工业大学学报(社会科学版),2012(1):81-83.
  [5]赵博.英汉翻译中的长句翻译[J].通化师范学院学报,2012(3):48-49.
其他文献
【摘要】小学英语教学的一个重点,难点就是学生对单词的掌握量。因此,在小学英语教学中词汇教学显得尤其重要, 而教师在提高小学英语单词教学的高效性这方面也就显得十分必要。我们要从词汇的直观性, 趣味性及整体性下手, 全面提高词汇教学的有效性。  【关键词】词汇教学;直观性; 趣味性;整体性;有效性  如何让学生掌握一定数量的词汇,是小学英语教学的重要任务之一。词汇教学既是小学英语教学的一个重点,也是一
【摘要】随着教育的不断变革,在新课改背景下,教师在课堂上所扮演的角色发生了变化,并且对教师的教学效率提出了更高的要求。英语学习对学生的今后发展起着非常重要的作用,小学英语作为整个英语学习中的启蒙,为学生奠定了基础。在小学英语教学中,故事教学法是一种创新的教学形式,在很大程度上可以激发学生学习英语的兴趣。本篇文章主要围绕着故事教学在小学英语教学中的应用进行了浅析。  【关键词】小学英语教学;故事教学
【摘要】随着新课程改革的深化发展,小学英语课堂教学面临着新的挑战与机遇,发展创新而高效的课堂教学模式成为了重点和焦点问题。在这样的形势背景下,对小学英语课堂教学发展的基本情况进行一番深入的探究具有十分重要的科学意义和应用价值。因此,本文主要论述了小学应用课堂教学发展现状,并就其发展的改革对策提出思考与展望,供参考。  【关键词】小学英语;课堂教学;发展现状;改革对策;发展展望  小学英语课堂,作为
过去40年是中国与世界良性互动和发展的黄金时期,见证了全球化的发展如何将一个国家从贫穷落后带上蓬勃发展的道路,进而又通过发展来让整个世界获益。  40年前的1978年,中共十一届三中全会决定把全党的工作中心转移到“发展生产力”上来。对内改革对外开放成为基本国策,中国也就此开启了融入世界、对接全球化的进程。在这40年中,中国逐步融入世界体系之中,从最初被动回应到后来的主动参与全球化。而且,通过融入全
【摘要】高中英语教学的主要特点是知识点多、涉及范围更广,因此高中阶段的英语教学也更难。近年来,素质教育的观念不断深入,已经逐渐成为广大师生的共识。要坚持素质教育,就必须充分发挥学生在教学过程中的主体性作用,始终坚持以生为本,这种教学理念和方法有助于激发学生的学习积极性和主动性,有助于激发学生的创造力,提高课堂教学效率,最终提高高中英语教学质量。  【关键词】高中英语;教学;以生为本;策略  【作者
【摘要】近年来,随着科技的进步和课堂对科技的引入,“微课”对课堂教学的推动作用逐渐凸显。本文通过对微课的介绍以及特点的分析,讨论微课对中职英语教学的促进作用。充分利用微课的优势提高课堂效率。  【关键词】微课;中职教学;英语教学  【作者简介】于秋颖,天津市体育运动学校。  微课只围绕一个重点或难点展开讲解,时间较短,一般为10分钟左右的视频,针对性较强。同时,微课中的视频、音频、图片等的引入,大
【摘要】自从2001年我国加入世界贸易组织后,我国和世界各国的贸易往来越来越频繁,能够无障碍交流是合作的基础,而英语作为国际通用语,是我们跨出国门必须要掌握的基本技能。所以,在高中英语教学中,教师要注重学生英语素养的提升,尤其是对口语的应用,进而,为学生日后的全面发展打下坚实的基础。  【关键词】高中英语;口语教学;发音;词汇量;实践活动  【作者简介】崔海,安徽省长丰县第一中学。  英语作为三大
【摘要】英语听力教学中常用Note-taking and Gap-filling Exercises(NTGF)练习形式,针对听力不同阶段教学在听力文本性质,提纲结构层次,每横线中单词数等方面应采取不同的形式与要求,以适应听力测试的要求。  【关键词] 听力教学;Note-taking and Gap-filling/NTGF;文本性质;结构层次;单词数;听力测试  【作者简介】戚宇光(1976.
【摘要】初中阶段,学生已经初步具备了独立思考的能力,因此个体差异化更为突显,教师应摒弃传统满堂灌的教学模式,在充分了解学生基础水平及性格特征的前提下,结合教材要求,制定出详细的对应教学内容,尽可能丰富教学元素,打造出自由、民主、公正的课堂氛围,启发学生积极发言,全身心参与课堂活动,在集体教学中想要关注个体成长,分层化教学法势在必行,尤其对于英语来说,学生的进步与掌握情况不一,分层教学法有利于达成自
【摘要】为落实“把思想政治工作贯穿教育教学全过程,实现全程育人”的指导精神,如何在高职英语教学中融入课程思政内容,提升广大英语教师的思政意识和思政能力,已成为新时代高职英语教学面临的重大课题。本文结合习近平2014年9月在同北京师范大学师生代表座谈时的讲话精神,谈一谈新时代课程思政环境下对高职英语教师的新要求。  【关键词】课程思政;高职英语;新时代;新要求  【作者简介】贺毅夫,益阳职业技术学院