中国古典诗歌可译性探析

来源 :时代文学(双月上半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:ultizen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从诗歌可译与否的纷争出发,重点对其可译性做了阐述,并进一步指出,接受中国古典诗歌的可译性意义重大。 This paper starts from the dispute about whether poetry can be translated or not, focusing on its translatability, and further points out that accepting the translatability of classical Chinese poetry is of great significance.
其他文献
1我早已忘掉那场细雨的清凉,可我怎能忘掉你湿漉漉的目光,我怎能忘掉你说过的话——快快长大吧!你深邃的目光来自星星的故乡。因为我们的 I have long forgotten the coolne
期刊
期刊
夏日过后便是秋,但往往到了遍地落叶之时,方能感到秋的萧条。——题记临近傍晚,漫步于公园的石头小道上,将落的夕阳散发出柔和的光芒,透过树枝间的缝隙照在我的脸上,暖暖的,
在探索细胞神经网络新的应用时,由于低端硬件模拟非常昂贵,不可避免要使用行为仿真器.基于波数字滤波原理,本文提出了细胞神经网络的一个数字模型.将此模型用于求解泊松方程,取得满
本试验研究了营养限制及不同补偿方式对蒙古羔羊体重变化、瘤胃内环境、血液指标、不同部位脂肪组织细胞增殖增肥以及脂肪酸组成的影响。试验选用30只平均体重20.70±3.51kg
上海博物馆(简称上博)藏战国楚竹书,自问世以来即引起学术界的高度重视,且竹简全是秦始皇“焚书坑儒”之前、原始的、第一手的战国古籍,被学术界誉为“国之重宝”。对其研究
日粮中的纤维是一类宿主不能消化的食物成分,它被后肠中的微生物发酵,进而调节肠道菌群的结构和代谢,改善宿主健康。关于日粮中纤维对宿主的影响,以往的动物试验多侧重于对断奶后
本文介绍用有限元分析双环测力传感器的弹性元件应力应变分布,得到对该传感器设计有指导意义的结论。 In this paper, the stress and strain distribution of the elastic e
桂馥(1736~1805),字冬卉(一作东卉),又字天香,号未谷、雩门、赅洽,别号肃然山外史,晚号老苔(老菭),一号渎井復民。山东曲阜县(今山东省曲阜市)人。其先贵溪人,以明初从征功,