论文部分内容阅读
二、就职典礼前后大选结束后,我们就开始准备乔迁华盛顿。这次乔迁使我感到一种特殊的喜悦。不过,真要准备行装离开居住多年的加利福尼亚的老家时,一股依依惜别的留恋之情又几乎使我难以自己。在整整27年忙忙碌碌的岁月里,太平洋帕利塞兹的圣奥诺福大街1669号一直是我们温暖的家。记得在我们刚刚搬进那里时,里根满怀深情地在我们卧室外面的水泥地上刻下一幅小巧的心形图案,里面镶嵌着我们俩姓氏的首写字母。这幅图案现在当然还在那里。对我来说,它象征着我们相偎度过的无数的良辰美景。虽然我们即将迁往华盛顿,可是我知道这里的老家仍将会使我们梦魂牵萦。当你站在阳台上时,前面是浩瀚无际的如蓝缎子般柔软的太平洋。侧身
Second, before and after the inauguration ceremony, we began to prepare for the relocation of Washington. This move made me feel a special joy. However, when it comes to getting ready to leave home in California for many years, an indifference to nostalgia almost makes it harder for me. In the busy 27 years of the entire year, 1667 St. Honore, Pacific Palisades, has been our warm home. I remember Reagan affectionately carved a small heart-shaped motif on the concrete floor outside our bedroom with the initials of both of us surnamed as we had just moved there. Of course, this picture is still there. To me, it symbolizes countless good times and beautiful sceneries that we have come by. Although we are about to move to Washington, I know that the hometown here will still keep our dreams afloat. When you stand on the balcony, in front of the vast expanse of blue satin-like soft Pacific Ocean. sideways