钟祥明显陵被定为世界文化遗产

来源 :今日湖北 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shuimeihua
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
据悉,6月28日法国当地时间上午11时40分,第24届世界遗产主席团会议正式通过“钟祥明显陵成为世界文化遗产”的申请报告。沉寂数百年的明代皇家陵寝——显陵,被获准列入世界文化遗产名录,她在全球人文和自然方面的特殊价值得以确认。明显陵位于钟祥市城北松林山,是明嘉靖皇帝的父亲恭睿献皇帝和母亲章圣皇太后的合葬墓,是我国中南地区唯一的一座明代帝王陵墓。明显陵因其宏大的建筑规模,独特的陵寝构造,保护完好的原始遗存和环境风貌,而具有极高的文化价值和旅游开发价值。1988年被国务院公布为第三批全国重点文物保护单位。显陵,始建于明正德十四年 It is reported that on June 28 at 11:40 a.m. local time in France, the 24th World Heritage Presidium meeting formally passed the application report of “Zhongxiang Significantly Become a World Cultural Heritage”. The Ming Dynasty imperial mausoleum, known as Xianling, which had been silenced for centuries, was admitted to the World Cultural Heritage List and her special value in the humanities and nature of the world was confirmed. Mingling Mausoleum is located in Songlin Mountain in the north of Zhongxiang City. It is the joint burial place of the priest Gong Mingli and the mother of the Ming Emperor Empress Dowager, the father of Ming Jiajing Emperor. It is the only imperial tombs of the Ming Dynasty in Central South China. Apparently, Ling has high cultural value and tourism development value because of its grand building scale, unique mausoleum structure, original preserved remains and environment style. In 1988 by the State Council announced the third batch of national key cultural relics protection units. Apparent Ling, was founded in Ming Zheng fourteen years
其他文献
1996年6月,河北省正定县文物保管所自县城东北5公里处的西洋村征集到清杨宜崙墓志一合。据了解,该墓志近年出土于西洋村西北的杨家坟。墓志为汉白玉石质,正方形,素面无纹饰
浙江是金属矿产资源极其贫乏的省份,但是改革开放以来,浙江经济快速发展,涌现出了一批以有色金属加工和产品生产比较集中的产业群。例如,国内知名的五金之都永康,并在周边地
着眼于建筑电气节能设计应遵循的原则,重点从变压器的选择、供配电系统及线路设计、提高系统功率因数、照明节能、电动机节能、节电型低压电器选用、谐波的产生与治理、太阳
花园里有两只蝴蝶,一只是红色的,另一只是黄色的。它们在花园里玩耍、跳舞,非常开心。突然,天下起了雨!它们飞到红花那儿,问:“我们好冷,能让我们躲在你们的叶子 There are
受金融危机影响,一些企业接二连三的全局崩盘或做大规模战略性调整,处在这些行业的高层经理人四面楚歌,要么带领公司出困,要么面临失业。失业率随着行业环境的不景气继续攀升
《文物》今年第3期刊出胡平生同志《简牍制度新探》一文,其中对古代简牍尺度规格的探讨,饶有见地。但所引古文献之文句多处脱衍讹误。仅据原书,校对如次。
深夜护税梁爱东叮吟吟、叮吟吟.........1995年7月的一天.凌晨1时许,江苏淮安市地方税务局顺河税务所副所长颜景顺被一阵急促的电话铃声惊醒。他披衣下床,迅速抓起电话:"喂,我是税务所,请问......"''我姓骆.我
“w-h-a-t”是我们的老朋友,从我们开始学习英语的那天起,它就与我们朝夕相处,处处为我们服务,你看,它来了…… “w-h-a-t ” is our old friend, from the day we started
我在《一万匹马》一书中提出了一个Tx3C=E的信任方程式。其中,“T”表示信任,3C表示挑战、承担和喝彩,E等于敬业。我此前撰写的许多专栏都是关于“T”(信任)的话题。接下来的