论文部分内容阅读
词汇是一篇文章中最基本的语言单位,在关注读者感受的文学翻译作品中,词汇层面的功能对等翻译非常重要。本文就对美国小说《了不起的盖茨比》的两个中译本:巫宁坤和姚乃强的两个版本从词汇层面的翻译进行对比,用功能对等理论加以分析和解释。分析得出功能对等理论在词汇层面的对等翻译方面有很好的指导作用。