论文部分内容阅读
夏荷田田,翠柳依依。丽杉抽绿,香樟叶稀。雅致兴来,游览求索书院;情趣横生,观赏万物生辉。离骚阁,阁楼藏脊而檐翘;天问亭,亭台庄雅而有致;九章屋,书香墨韵而温馨;九歌台,阆苑辉煌而怡人。入兰室而观,携清风而畅。碧水方池之潋滟,山石清泉之清幽。倚栏相望,鱼虾嬉戏于莲叶藕间;隔窗而视,蜂蝶飞舞于草坪花园。青竹秀美之乱石丛岩,枫叶嫣红之林苑一隅。壁图古色之芳岚,书法飘逸之
Summer Dutch fields, Treviso Yiyi. Spruce green, camphor leaves thin. Hing to elegant, visit to find the academy; fun, watch all things brilliance. Li Sao Pavilion, attic Tibetan ridge and eaves Alice; Tian Wen Ting, Ting Zhuang elegant and have caused; nine chapter house, ink and rhyme and warm book; Nine song sets, Yuen Court brilliant and pleasant. Into the room and view of the room, with breeze and smooth. Clear water pool of the 潋 滟, clear rocks of the quiet springs. Leaning against the bar, fish and lotus lotus play in the room; windows and windows, butterflies flying in the lawn garden. Bamboo beautiful Cong Shuguang, Maple Leaf red Lin Yuan corner. Wall map Fang Fang Lan, calligraphy elegant