论文部分内容阅读
尊敬的各位中外出版人和来宾尊敬的各位评委和“书业年度评选”主办方感谢你们将2017“书业年度评选·翻译奖”郑重授与本人翻译、华东师范大学出版社出版的《死于黎明:洛尔迦诗选》,这对我是一个莫大的荣誉和深深的激励。在我作为一个诗人成长和前行的路上,许多伟大的、杰出的诗人一直伴随着,洛尔迦就是其中之一。因此,我这个译本首先是爱的产物,是一种生命的还愿和回报行为。早年,当我还是
Dear Chinese and foreign publishers and guests Dear judges and “Book Industry Annual Selection ” The organizers thank you for the 2017 “Book Industry Annual Selection and Translation Award ” solemnly granted with my translation, published by East China Normal University Press “Death in Dawn: Collected Poems of Lorca” This is a great honor and a deep inspiration to me. Lorca was one of the many great and outstanding poets to accompany me as a poet growing and moving forward. Therefore, my translation is, above all, the product of love, a kind of life’s wish and reward. Early years, when I still