论文部分内容阅读
我在包兰风沙铁路线上开火车,四十年前便与林场的三位老工人结下了缘分。要说吗,缘由的起因便是因为牵引水槽车。铁路上的水槽车,就是为沿线送水的列车,地处腾格里大沙漠中的每个小火车站,都有用水泥砌成的一个大水窖,大水窖是为小站职工储存生活用水的。事情还要追溯到上世纪七十年代。记得,在一个春天的清晨,当我驾驶机车挂上水槽车后,车站值班员就送来了调度命令:列车需在区间xx公里xxx米处停车10分钟,并允许中卫固沙林场职工一人登乘机车。看了调度命令后,我问道,为什么要在区
I started the train on the Baolan Wind and Sandy Railway line. Forty years ago, I started the fate of the three old workers in the forest farm. To say it, the reason is because of traction sink car. The tanker on the railway is a train for water supply along the route. Every small train station in the desert in the Tengger Desert has a large cellar made of cement. The large cellar is used for storing water for domestic workers of. Things go back to the seventies of last century. I remember, on a spring morning, when I was driving a locomotive and hung up on the tanker, the station attendant sent a dispatching order: the train should be parked in the interval of xx km xxx meters for 10 minutes and allowed one person boarding at Zhongwei Sand Plantation car. After reading the dispatch order, I asked why I was in the district