论文部分内容阅读
我们生存于世,是有尊严的人。我们生活在所有国度。我们居住在各种飘扬的旗帜之下。所谓尊严,并不由我们的经济地位、宗教信仰、所说语言、皮肤颜色或我们所持有的意识形态所决定。人类尊严是一种共性。我们相信这是一个美丽的世界,它应为爱而非恨、和平而非战争、自由而非奴役、秩序而非暴乱、怜悯而非暴力、幸福而非痛苦而创造。我们相信能以人类尊严之名发动的战争只有一场,这场战争将对抗一切人
We live in the world and are dignified people. We live in all countries. We live under a variety of fluttering flags. The so-called dignity is not determined by our economic status, religious beliefs, spoken language, skin color or the ideology that we hold. Human dignity is a commonality. We believe this is a beautiful world. It should be created for love rather than hate, peace instead of war, freedom instead of slavery, order rather than riot, mercy rather than violence, happiness rather than suffering. We believe there can be only one war that can take place in the name of human dignity, and this war will fight against all people