印度城市何以争相易名

来源 :看世界 | 被引量 : 0次 | 上传用户:A88833238
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  孟买率先改名
  
  位于西部阿拉伯海岸畔的印度第一大城孟买,有人口1600万,也是印度第一大海港、第一大金融业和影视业中心。这个城市由七个海上小岛连结而成。16世纪之前,这些小岛上居住的都是信奉印度教的渔民。他们崇奉印度教大神湿婆美丽而仁慈的妻子雪山神女,不但为她建造了庙宇,还以她的化身孟巴(Mumba)称呼这块祖居之地。1534年,葡萄牙人强行占领这些小岛。他们发现小岛四周水深浪平,就称之为“琫巴西亚”(Bom Bahia),意为“优良港湾”。这一称谓后来演变成“琫巴依姆”(Bombaim)。1661年,葡萄牙公主凯瑟琳同英国国王查理二世联姻,琫巴依姆作为陪嫁归属英国。可是,查理二世对这些小岛并不看重,于1668年以每年10英镑的租金出租给英国东印度公司。公司修建码头、货栈、碉堡,吸引众多工商界人士前来开业。于是,这里很快发展成一个工商业城市。占这个城市人口多数的土著马拉提人,承继先祖的称谓,称这个城市为Mumbai。英国人将这一称谓英语化,拼写为Bombay,一直为国际上所通用。中文译名显然依据的是前者,一直为“孟买”。
  孟买现为马哈拉施特拉邦的首府。尽管外来移民不断涌入,其人口的67%以上仍信奉印度教,53%以上仍是马拉提人。马拉提语是这个邦的官方语言。马拉提人一直要求改换Bombay这个带有殖民痕迹的城市名称。1996年,具有强烈印度教民族主义倾向的人民党在这个邦执政,正式将Bombay改为原来的Mumbai。
  
  马德拉斯也不安分
  
  紧随孟买更名的是位于东南部孟加拉湾岸畔的印度第四大城马德拉斯(Madras)。马德拉斯是泰米尔纳德邦的首府,其名称据说来源于当地一个名叫“马德拉斯帕提南”的小渔村。1522年,葡萄牙人将其占领,称之为“马德雷德迪乌斯”。1639年,英国人取代葡萄牙人的占领,称之为“马德拉斯”。
  马德拉斯同其所代表的整个泰米尔纳德邦一样,占人口多数的是泰米尔人。根据他们的传说,马德拉斯一带本来叫“金纳帕提南”,是以当地著名大酋长钦纳帕·纳亚喀的名字命名的。钦纳帕提南简称钦奈(Chennai)。这一名称早在当地的毗阇耶纳伽罗帝国于1639年签署的一个文件中就出现。因此,泰米尔人认为,他们邦的首府应恢复这一古老称谓,而不应再使用带有外来色彩的名称。1996年,泰米尔纳德邦政府正式将马德拉斯改为钦奈。
  
  加尔各答不甘落后
  
  孟买和马德拉斯的易名,带动了印度第二大城、历来被称为文化之都的加尔各答。加尔各答位于印度东部的孟加拉湾北岸,孟加拉人占总人口的55%,80%的人信奉印度教。加尔各答这一名称的来源据说有三个。一个说法,这里最早有三个小村落,其中之一叫卡利卡达(Kalikata),卡利卡达据说来自Kalikshetra,意为印度教“迦梨女神之地”。另一个说法,这一名称来自孟加拉语kilkila,意为“平地”,因为这里地势低平,海拔在1.5米至9米之间。第三个说法,这一称谓来源于孟加拉语中的kali(石灰)和kata(焦贝壳),用贝壳烧制的石灰是当地最流行的建筑材料。在孟加拉语中,这个城市的名字无论如何拼写,发音都是kolkata。英国人来到之后,将这个名称英语化,发音有变化,拼写成Calcutta。
  加尔各答的历史同英国东印度公司紧密相关。1690年8月24日,该公司一个名叫乔布·查诺克的职工来到加尔各答,看到这里地势低平,交通便捷,就建议英属印度当局把其首府设在这里。于是,从1772年起,加尔各答就成为英属印度的政治和文化中心。1947年印度独立,实行印巴分治,加尔各答成为印度西孟加拉邦首府。英国和印度的史书一直记载,加尔各达之兴旺,皆因查诺克的到来。1990年8月,西孟加拉邦甚至还将查诺克当初抵达加尔各答的日期定为建城300周年纪念日,着实庆祝了一番。就在此时有人提出异议:加尔各答应清除殖民主义的各种影响。经过激烈辩论,西孟加拉邦议会于1999年7月决定,按照孟加拉语发音将城市的名称改为Kolkata。2003年5 月,加尔各答高等法院通过历史学家提交的一份报告,否定加尔各答由查诺克所建之说。随后,邦政府决定,所有教科书、政府文件都要做出相应的修订,加尔各答的历史就这样彻底改写。
  
  班加罗尔恢复了原名
  
  印度第五大城、有“印度硅谷”之称的班加罗尔也更名了。班加罗尔是卡纳塔克邦的首府,700多万人口中大多是卡纳达人,通行卡纳达语。英国人侵占之前,当地人称这里为本加卢鲁(Bengaluru)。这一称谓的来历,有两种说法。一个说法是,在这里的雪山神女庙堂中,有一块公元9世纪西恒伽王朝时代树立的纪念碑,用古老的卡纳达文书写的碑文,把这个地方称为本加卢鲁。另一个说法来自传说:公元12世纪,曷萨拉王朝的国王巴拉拉二世在森林打猎时迷路。又累又饿之时遇到一个贫穷的老妪,就用她进献的刚煮熟的豆子充饥。为表感谢,国王就把这个地方命名为本达卡卢鲁(Benda-kaluru),在卡纳达语中意为“熟豆子之地”。后来,人们将这个音节太多的地名简缩成“本加卢鲁”。英国人到来之后,本加卢鲁像其他印度城市一样也逐渐英语化,变成班加罗尔(Bangalore)。2006年11月,卡纳塔克邦建立50周年,邦政府做出决定,将班加罗尔和邦内其他7个英语化的城市全部易名。于是,班加罗尔就恢复其原来的名称本加卢鲁。
  
  更名之风绵延不绝
  
  到目前为止,印度已有几十个地方改名。其中,少数为邦,多数为城市。位于东北部的阿萨姆邦(Assam),是英国人对原名阿索姆(Asom)的误读,2006年2月恢复原名。喀拉拉邦首府特立凡得琅(Trivandrum),本来叫特鲁凡琅塔普兰(Thiruvananthapuram),英国人嫌这个名字太长,就自行简化并推广。现在,邦政府决定恢复原名。葡萄牙人1500年登陆印度的第一个地点,本来称“科奇”(Kochi),英国人占领后改称“科钦”(Cochin),现在也恢复原名。据报道,目前有人把目光转向首都新德里。新德里是在古老都城德里(Delhi)的基础上建立起来的一个新城。3000多年前的史诗《摩诃婆罗多》就提到德里,称其为“因陀罗普罗斯塔”。公元前1世纪,孔雀王朝的国王拉加?迪卢(RajaDhilu)重建此城,以自己的名字将其命名。新的名字后来几经演变,出现几种不同的写法,发音当然也就不尽相同。主要写法有Delhi、Dehli、Dilli、Dhilli。现在,有人提出恢复《摩诃婆罗多》中使用的名字,将德里和新德里一并改称因陀罗普罗斯塔。另有人提出只改变现行的拼写和发音,恢复“迪卢”这一古老名称。当然,这只是一些人的建议,尚未得到官方认可。
  对地名的更改也有人表示担心,更名在突出民族特性的同时,流露出一定的民族分离主义倾向。印度有七八个宗教并存、近200个民族共处、18种语言通用、2000多种方言流行,如果人们都按自己的意愿毫无节制地更改所在地的名称,可能会造成社会混乱与分裂。有鉴于此,印度现已做出明确规定,今后任何地名的更改,都需报请中央政府的批准。
  新更换的地名,要得到普遍认可需要一定时间。在加尔各答,许多人仍在使用旧的拼写地名。在孟买和钦奈,证券所、大学等机构仍以旧称冠名。在本加卢鲁,不少人担心,抛掉软件行业中“班加罗尔”这一金字招牌,可能影响与外界的交往。我亲眼看到,有的印度人身携两种名片,地名更新的送本国人,而送外宾的则保持原有的地名,或者在新地名之后加注原来的地名。
  一位印度学者曾说,西方热衷于发现美妙的未来,而印度则热衷于发现光荣的过去。
其他文献
摘要:华清的诗集《形式主义的花园》所引发的热议,主要集中在诗人与学者身份的辨证、中年诗学命题的特殊设定以及个人记忆的书写方式这三重角度上。本文由此出发,探索华清诗歌中因“视界融合”而展开的诗与思的对话,感受他“中年”这一时间诗学坐标开拓的诗歌旅程,呈现其个人性与历史性记忆中提炼的独特诗学路向。  关键词:《形式主义的花园》;华清;身份;中年;歷史  众所周知,诗人华清就是学者张清华,对这两重身份的
编者按:“变异理论”是世界数学教学论专家、瑞典哥德堡大学教授马飞龙基于传统的迁移理论创设的一套教学理论,超越了传统迁移理论对不同情境间的共同要素的重视,注重对所学内容的关键属性进行区分,从而于具体的事例中抽象出概念。“变异理论”作为较为科学、完善的教学理论,在北京市海淀区教科所与北京师范大学课程与教学研究院合作研究的“变异教学理论与课堂实践研究”课题的引领下获得了本土化的教学改革与创新。本期《专题
一  早晨,我刚在办公室坐定,黄老师兴冲冲赶来,他构思了4个毽球游戏,精心地绘制在备课笔记上,包括图解、说明文字、游戏规则等,都是手写手绘。“待会还要输入电脑,教育局有要求,什么字体,还有行距1.5倍,蛮多格式的……待会可能要拍些照片,插入到文字里面。”统一格式,估计是为编辑出版做前期的准备,也是一件有意义的事。自上周开始,黄老师已经在思考了——作为一个体育老师,创造体育游戏是基本的职业能力,如何
为了保护野生娃娃鱼的栖息地,前不久,湖南张家界启动了一场大规模的。“拆坝”运动。截至2018年12月,湖南張家界大鲵国家级自然保护区内已有34个水电站被关闭退出,长江重要支流澧水流域的10座水电站大坝被拆除。  两栖动物大鲵又名娃娃鱼,是与恐龙同时代的珍贵“活化石”,被列入国家二级保护水生野生动物名录。而张家界市是中国大鲵主要原产地之一。  这场拆坝运动带来的效果显而易见,此前,由于水坝截断了河流
我们为什么劳动?答案有很多,但总而言之,是为了过上更好的生活。  那什么是更好的生活?功成名就?锦衣玉食?实现财务自由?这些固然是我们追求的一部分,却不是劳动的终极价值。  劳动的终极价值是:让我们的人生有价值,并通过价值感的实现而产生心灵的愉悦,总是充满干劲,就算累得流眼泪,也不以为苦,甚至把这种苦当作咖啡或巧克力般的存在。  最近,郑州一位老奶奶多次登上热搜。因为她以96岁的高龄,仍然坚持上街
中国古代记游作品,记述了作者游览山水名胜、历史古迹的经历,绘声绘色传达山川、古迹风貌神韵;同时表达作者独特的主观情感与体验,体现作者的审美情趣、思想境界,常常融叙述、描写、议论、抒情为一体,具有独特的文学魅力。古代记游作品数量之多,品质之高,成为中华文言文宝库中璀璨的明珠。在部编版《义务教育教科书·语文》中,古代记游作品共有八篇,包括八年级上册的《三峡》、《短文两篇(〈答谢中书书〉、〈记承天寺夜游
源远流长、博大精深的中国传统文化,在数千年漫长发展中不断塑造和培育的正面人格,或者说集体人格,就是被历代中华儿女广泛接受并尊崇的君子人格。  “君子”一词早在西周时期就已经流行,主要是贵族和执政者的代称。到了春秋末期,孔子在构思和传布自己的儒家学说时,对“君子”概念的内涵进行改造,赋予许多优秀道德的意蕴,使其基本骨架、内在气质和俊彦风貌,在《论语》多视角的反复琢磨和刻画中脱颖而出,惊艳四方。“君子
初中语文的名著阅读教学越来越受到师生重视,原因是很多省、市语文中考卷中都有名著阅读题。可名著阅读一旦与中考沾边,就带有功利性了,阅读就变了兴味。大多数初中生对中考考纲中规定的名著的阅读兴趣甚小,阅读幸福感几乎没有。作为初中语文教师,我们既不可扭转名著阅读题必考的现状,更不可抛开中考考纲规定的名著放任学生去随意阅读,但我们可以从初中生名著阅读幸福感的现状入手进行探究,去改进教学方法,从而达到提升学生
新中国成立后,在云南作家当中,我是第一个进入滇东北的乌蒙山系彝族人地区,第一个进入澜沧江以南拉祜族人地区,第一个进入还处于原始部落末期、还保留着剽牛、砍人头祭谷子习俗的佤族地区参加民族工作组的作家。  那时候,行走在这些横断山脉的莽野深山里,很是艰苦;山高路险,经常是几十里路难见人烟,而觅食的野兽却时常在附近山林间出没;我们不仅要背上背包,还要背上枪支。夜里经常找不到村寨,只得露宿于山林间。  1
这位老人似乎是第一次乘坐飞机,不时地走动张望,窗外的景色令他激动不已。最终,他搭乘的这架飞机降落在美国的马里兰州安德鲁空军基地,这是他时隔五年后,第一次踏上家乡的土地。美国总统奥巴马也很煽情地说:“今天,艾伦回家了,终于和家人团聚了。”  这位老人叫艾伦·格罗斯,今年65岁。2014年12月17日,当他结束了在古巴长达5年的监禁,重新踏上美国国土时,媒体的镜头早已对准了他,因为他的回国意味着美国和