论文部分内容阅读
为了满足国内外广大观众的渴望,大型彩色纪录影片《古都长安》,不久前在陕西省西安市拍摄完毕。这部影片是建国以来,比较完整地介绍古都长安的纪录片,所包括的内容极为丰富。西安是我国六大古都之一,有“活的史书”之称。自周秦以来,为十一朝国都所在地,历时一千一百余年。在这里到处都可以看到中华民族古老文化发展的历程。影片纪录了原始氏族社会的半坡文化遗址,黄帝陵、秦阿房富遗址和称为世界第八奇迹的秦始皇兵马俑坑,以及从未与观众见过面的秦铜车马。此外汉藏陵、唐昭陵、乾陵、华清池、贵妃墓及西安碑林邻处,也纪录在影片之中。尤其难得的是,摄影师为了使观众能仔细观赏兵马俑,经与有关当局多方交涉,才获特许进入坑内拍摄了一组近景和特写镜头,以饱观众眼福。
In order to satisfy the desire of the vast audience both at home and abroad, the large-scale color documentary film Chang An of the Ancient Capital was shot recently in Xi’an, Shaanxi Province. Since the founding of the People’s Republic, this film has introduced the documentary film of the ancient capital Chang’an in a more complete way and has included a wealth of content. Xi’an is one of the six ancient capitals in our country, with the title of “living history book”. Since the week of Qin Dynasty, it has taken 11 years as the capital of the country and lasted for more than 1,100 years. Here you can see the history of the ancient Chinese culture everywhere. The film records the original clan society of Banpo cultural sites, the Yellow Emperor’s tomb, Qin A rich ruins and known as the eighth wonder of the world Qin Terracotta Warriors and Horses, and never seen the audience with the Qin Tong Car. In addition, Han Tomb, Tang Zhaoling, Qianling, Huaqing Pool, Royal Tombs and the Beilin, Xi’an neighborhood, also recorded in the film. What is especially rare is that the photographer was allowed to watch the terracotta warriors and horses carefully and negotiated with various authorities before he was allowed to enter the pit to shoot a set of close-ups and close-ups to satisfy his audience.