论文部分内容阅读
再过几个小时,新年的钟声就要敲响了。我们即将告别2015年,迎来2016年的第一缕阳光。在这辞旧迎新的时刻,我向全国各族人民,向香港特别行政区同胞和澳门特别行政区同胞,向台湾同胞和海外侨胞,向世界各国和各地区的朋友们,致以新年的祝福!有付出,就会有收获。2015年,中国人民付出了很多,也收获了很多。我国经济增长继续居于世界前列,改革全面发力,司法体制改革继续深
In a few hours, the new year’s bell is about to ring. We are about to bid farewell to 2015, ushered in the first ray of sunshine in 2016. At this juncture of welcome and welcome, I extend my New Year’s greetings to all our people of all nationalities, compatriots in Hong Kong Special Administrative Region and Macao Special Administrative Region and to Taiwan compatriots and overseas Chinese and friends in other countries and regions in the world. To pay, there will be gains. In 2015, the Chinese people paid a lot and gained a lot. China’s economic growth continues to occupy the forefront of the world with the reform exerting its full power and the reform of the judicial system continues to deepen.