论文部分内容阅读
在一场拍卖活动中,从开始到结束,拍卖师语言表达最多的内容就是报价,台下竞买人最关心的也是拍卖师的报价。从起拍价到最后的成交价,每一次报价都牵动着每位竞拍人员的神经。报价出差错、报价水平的高与低,直接影响着拍卖的效果。因此,拍卖师准确把握报价技巧,是确保拍卖效果的关键。本人通过多次观摩多位拍卖师的拍卖,发现常见的问题主要有:普通话不标准。满口方言浓重的地方普通话,致使外地竞买人难以听懂拍卖师的价位表述;口齿含糊不清,竞买人
In an auction, from the beginning to the end, the auctioneer’s most expressive language is the quotation, while the audience is most concerned about the auctioneer’s bid. From the starting price to the final transaction price, each quotation affects the nerves of each bidder. Quote error, the level of high and low quotes, a direct impact on the auction results. Therefore, the auctioneer accurately grasp the quotation skills, is the key to ensure the effectiveness of the auction. I have observed many auctioneers’ auctions many times and found that the most common problems are: Putonghua is not standard. Manchu dialect thick place Mandarin, resulting in foreign bidders difficult to understand the auctioneer’s price statement; vague, bidders