论文部分内容阅读
望文生义是读书人爱犯的毛病,看到一个词或一个字想当然地理解为“是什么”,而不去揣摩它们在文中或具体语境中的涵义,仅凭主观臆断,自以为“是”,结果闹出了不少笑话,兹举一二例抛砖引玉,供大方之家指正。北京师范大学一女生在《青年作家》“青春留言”栏目上“留”了这么一段话:“有个说法叫‘十年树木,百年树人’。我有些不明白,究竟有
Wang Wenheng is a scholarly love to love to make mistakes, to see a word or a word as a matter of course understood as “what”, rather than trying to figure out what they mean in the context of the text or specific, just subjective assumptions, “yes” The results of a lot of sudden jokes, hereby give one or two examples, for generous house correction. Beijing Normal University, a girl in the “Young Writers” “Youth Message” column “stay” such a passage: "There is a saying called ’ten years of trees, a hundred years of trees’ and I do not understand, what exactly