论文部分内容阅读
4月21日,国务院总理李克强主持召开国务院常务会议,部署进一步促进就业鼓励创业,以稳就业惠民生助发展。会议确定,一是将企业吸纳就业税收优惠的人员范围由失业一年以上调整为失业半年以上,把高校毕业生、登记失业人员创办个体工商户的税收减免政策扩展到个人独资企业。二是放宽新注册企业场所登记条件限制,推动“一址多照”、集群注册等改革。鼓励地方盘活闲置厂房等提供低成本的创业场所。三是将小额担保贷款调整为创业担保贷款,最高额由10万元或不足10万元统一调为10万元,个人贷
On April 21, Premier Li Keqiang chaired a State Council executive meeting to further promote employment and encourage entrepreneurship, so as to stabilize employment and benefit people's livelihood. The meeting decided that first, the scope of employment tax incentives for enterprises should be adjusted from unemployment more than one year to more than six months, and the tax relief policies for college graduates and registered unemployed individuals for individual industrial and commercial businesses should be extended to individual-owned enterprises. The second is to relax restrictions on the registration of new business establishments, promotion of “one location and more photos,” registration of clusters and other reforms. Encourage local panic idle factories to provide low-cost startup sites. Third, the small secured loans adjusted for start-up secured loans, the maximum amount of 100,000 yuan or less by 100,000 yuan unified transfer to 100,000 yuan, personal loans