论文部分内容阅读
异化和归化从被提出到运用,一直在国内外备受争论.异化贴近原文,保留原文的风土特色,带给译文读者不同的全新感受.归化贴近译文读者的语言习惯,让译文读者更好的理解原文内容和思想.异化和归化是两种相辅相成,互相辅佐的翻译策略,异化为主流或归化为主流都不能很好的翻译原文,异化与归化相融合会成为翻译的流行趋势.