论文部分内容阅读
每次教《雁荡山》一文,总感到《教学参考书》上有些译释前后矛盾,不能自圆。去年暑假,我特地去了雁荡山,回来后又查阅了许多有关雁荡山的图文资料,这才找到了问题的答案,解开了心中的疑团。现将自己的一点收获整理如下: 一、“祥符中,因造玉清宫,伐山取材,方有人见之,此时尚未有名”一句,《教学参考书》上是这样翻译
Every time he taught “Yandang Mountain”, he felt that there were some contradictions in the “Teaching Reference Book” and he couldn’t help himself. Last summer vacation, I specially went to Yandang Mountain. After returning, I checked many graphic materials about Yandang Mountain. This found the answer to the question and solved the doubt in my heart. The following is a brief summary of his own achievements: 1. In Xiangfu, due to the creation of the Qing Palace and the harvesting of mountains, it was seen by some people. At this time, there is no name yet. This sentence is translated in the “Teaching Reference Book.”