博物馆文物英译的翻译失误及方法探析

来源 :校园英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:colawing1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
物是人类文明发展过程中所遗留下来的珍贵遗产,同时也是城市现代化建设中得天独厚的宝贵资源,因此博物馆文物展品的翻译工作承担着传播中华文明的重担。本文对博物馆文物展品英译文中出现的各种翻译失误进行了分析和总结,提出一些相应的改进方法,旨在提高博物馆文物展品的翻译质量,促进中华文化的对外交流和传播。 It is a precious legacy left over from the development of human civilization, and it is also a unique and precious resource in the modernization of the city. Therefore, the translation of museum artifacts bears the burden of spreading Chinese civilization. This article analyzes and summarizes various translation errors in the English translation of museum exhibits, and puts forward some corresponding improvement methods, aiming to improve the quality of museum cultural relics and promote the exchange and dissemination of Chinese culture.
其他文献
在大力发展职业教育的今天,提高高等职业教育,培养专业技能过硬,综合素质较强的应用型人才是当前高职教育的首要目标。特别是在以人性化教育为本的教育模式中,高职院校的学生管理
随着教育改革的不断深入,教学思想在广大教师心目中已悄然发生改变,“学生主体,教师主导”的教学思想已被普遍接受和认同。但在教育改革大潮中,行为主义学习理论、认知派学习
《基于微信小程序的下决定转盘》采用了微信小程序框架+微信云开发进行搭建,涉及JavaScript,NodeJs,Canvas等前端方面知识。开发这款小程序的目的在于帮助更多患有选择困难症
为推动物业管理法制化,北京市朝阳区委、区政府坚持高端引领与底线思维相结合,指导区法院立足审判职能服务基层治理,指定酒仙桥人民法庭集中管辖全区的物业纠纷。2019年6月,
本文运用我国1993-2018年普通高校教育经费投入的相关统计数据,以1993年、1998年、2005年、2012年以及2018年5个重要年份为节点,重点从投入来源结构和生均支出结构两个维度对