论文部分内容阅读
过去有个商人,不大识字。一次到外地做买卖,把船停泊在江心寺,就拉着朋友去游览。刚走进寺院大门,抬头猛见墙壁上写着“江心赋”三个字,赶紧转身出来,呼唤船家说:“此处有江心贼,不可久留,快快开船。”说完,一步跳入船中。他的朋友说:“不要慌,这是‘赋’字,不是‘贼’字。”商人摇头说:“即便是富人的富,这‘富’(赋)也总有‘贼’形。”
In the past, there was a businessman who was illiterate. Once in a foreign trade, parked the boat at the Jiangxin Temple and took a friend to visit. Just walked into the gate of the monastery, looked up and saw the words “Jiang Xin Fu” on the wall. He quickly turned and called for the boatman to say: “Here there is a thief, but you can’t stay for a long time. Say it quickly.” After that, step into the boat. His friend said: “Do not panic, this is ’Fu’ word, not ’thieves’ word.” “The businessman shook his head and said:” Even if the rich are rich, this ’rich’ (Fu) always has ’thief’ ’shape."