社会叙述理论视角下的京剧译介初探

来源 :鲁东大学学报(哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:ciscohd
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
按照社会叙述理论,京剧译介是一个完整的叙述过程,是一种社会叙述行为,其中译者、翻译发起人和相关管理部门、译入语读者以及观众都发挥着自己的作用。尤其是,在翻译策略方面,译者应该综合采取时空建构、选择性建构和标示性建构,才能保证京剧的有效传播。
其他文献
为了降低Al2 O3多孔陶瓷制备过程中的干燥后收缩和烧后收缩,提高成品率,将d50分别为25.1、9.4和1.1μm的粗、中、细Al2 O3粉体按粗粉中粉细粉质量比分别为504010、104050和100%全细
北京市国资委近日发布的信息显示.北京市排水集团在第一次全市性水务普查工作中承担了中心城区公共排水管网和泵站设施的普查任务,包括中心城区公共排水管线约5000公里.泵站近10