论文部分内容阅读
《语丛一》与《语丛三》在内容上有密切联系 ,可以合在一起分为《〈语丛一、三〉上篇》、《〈语丛一、三〉下篇》。然而从版本学上考查 ,《语丛一》与《语丛三》绝不是一册 ,至少是两册。因此 ,考虑到《语丛一》、《语丛三》在内容上的联系 ,以版本学为依据 ,《语丛一、三》可编连为《〈语丛一〉上》、《〈语丛三〉上》、《〈语丛一〉下》、《〈语丛三〉下》四篇 ,两两互相区别又互相联系。
There is a close relationship between “Cong Yu 一” and “Cong Cong San” in content, which can be grouped together into “Part One, Part Three” and “Part One, Three Part Two.” However, from the version of the test, “Language Cong” and “Language Cong” is by no means a volume, at least two volumes. Therefore, taking into account the relationship between “Cong Yu 1” and “Cong Cong 3” in terms of content, based on the versioning study, “Cong Yu 1 and 3” can be reorganized into “Cong Yu 1”, “ Cong three> on ”,“ under a language ”under“, ”under“ Cong Cong> under ”four articles, each two different from each other but also linked to each other.