论文部分内容阅读
长江三峡西起重庆市奉节县白帝城,东至湖北省宜昌市南津关,全长190多公里,自西向东主要有三个大的峡谷地段:瞿塘峡、巫峡和西陵峡,为中国最壮丽、最富有文化内涵的十大风景名胜区之一。孕育了华夏文明的母亲河在土地肥沃的川江段和九曲回肠的荆江段之间,峡中峭壁险峻、激流澎湃、涛声如雷,是万里长江最为壮观的大峡谷。三峡四季都是景,四季景色各不同。春有黄花、秋有红枫,夏日晚霞、冬日朝雪,四季景色犹如美丽的神女传说,变化万千,神秘而又庄严。瞿塘峡雄奇险峻,巫峡幽深秀丽,西陵峡滩多险急。利用山、水、天、物的关系,在西陵峡拍夕阳
The Three Gorges of the Yangtze River starts from Baidicheng in Fengjie County of Chongqing City to the east of Nanjin Pass in Yichang City, Hubei Province. It stretches for more than 190 kilometers and has three major gorges from west to east: Qutangxia, Wuxia and Xilingxia, Magnificent, the most rich cultural connotation of one of the top ten scenic spots. The mother river that gave birth to the civilization of Huaxia lies between the fertile Chuanjiang section of the land and the Jingjiang section of the Jiuzhai ileum. The steep, raging and raging waves in the Gorge are the most spectacular Grand Canyon in the Yangtze River. Three seasons are the King of the Three Seasons, Four Seasons different scenery. There are yellow flowers in spring, red maples in autumn, sunset in summer, and snow in winter. Four seasons of scenery are like beautiful goddess legends. They are changing, mysterious and solemn. Qutangxia magnificent steep, Wu Gorge deep beauty, Xiling Gorge more urgent. Use of mountain, water, the relationship between heaven and earth, making a sunset sunset in Xiling