论文部分内容阅读
自国家主席江泽民为深圳莲花山公园山顶广场上的邓小平同志塑像揭幕以来,莲花山成了各界人士游览的新景点。我作为塑像作者之一,这是最大的慰籍和满足,更确切地说,是一项重大的历史使命完成后,有种重担放下的轻松感,真是唯有追求和探索才是幸福的。 过去觉得有的人要多年才完成一件作品,十年,甚至是数十年,难以理解,但自己的作品六年之后才竖立起来,除了让我认识到艺术创作是一件折磨人的事业之外,更多的是期待和焦急伴随着消失的岁月。重大题材的创作,必须和机遇相结合。邓小平同志的塑像就是在机遇中产生的创意,也是在机遇中竖立到莲花山山顶广场的。1992年小平同志南巡之后,深圳市政府在街头竖立了一幅宣传画,画面是小平同志的胸像。这幅画受到市民的热烈欢迎,也成为了深圳的象征。但受当时的技术条件限制,这幅画每半年就要重画一次,每次重画,背景和口号的改变都会引
Since the opening of the statue by President Jiang Zemin for Deng Xiaoping on the Peak Square in Shenzhen Lotus Hill Park, Lotus Hill has become a new attraction for people from all walks of life. As one of the authors of the statue, it is my greatest comfort and satisfaction. To be more precise, it is a major historic mission. After the completion of the mission, there is a sense of relaxedness in which the burden is laid down. It is only by pursuing and exploring that it is only happiness. Someone who used to think it was years ago to complete a piece of work, ten years, or even decades, could not understand it, but his work was only erected six years later. Apart from letting me realize that artistic creation was a torture cause In addition, more is the expectation and anxiety accompanied by the disappearance of the years. The creation of major themes must be combined with opportunities. The statue of Comrade Deng Xiaoping is a creative idea created in the opportunity and also erected in the opportunity to the top of Lotus Hill. After Comrade Xiaoping’s southern tour in 1992, the Shenzhen municipal government set up a posters on the street with the picture of Comrade Xiaoping’s bust. The painting was warmly welcomed by the public and also became a symbol of Shenzhen. However, due to the technical conditions of the time, the picture was redrawn every six months. Each time the picture was redrawn, the background and slogan would be changed