论文部分内容阅读
Three Turtles三只乌龟
Three turtles decided to have a cup of coffee. Just as they got into the cafe, it started to rain.
The biggest turtle said to the smallest one, “Go home and get the umbrella.”
The little turtle replied, “I will, if you don’t drink my coffee.”
“We won’t,” the other two promised.
Two years later the big turtle said to the middle turtle, “Well, I guess he isn’t coming back, so we might as well drink his coffee.”
Just then a voice called from outside the door, “If you do, I won’t go.”
三只乌龟决定去喝咖啡。它们刚到咖啡店的门口,就下起雨来。于是最大的那只乌龟对最小的乌龟说,“回家去取伞吧。”
最小的乌龟说,“如果你们不把我的咖啡喝了,我就去。”
“我们不喝,”另外两只乌龟答应说。
两年后,大乌龟对中乌龟说,“好吧,我猜他肯定不回来了,我们可以把它的咖啡喝掉了。” 正在这时,一个声音从门外传来,“你们要是喝了,我就不去。”
An Artist美术家
An artist asked the gallery owner if there had been any interest in his paintings on display at that time.
“I have good news and bad news,” the owner replied. “The good news is that a gentleman enquired about your work and wondered if it would appreciate in value after your death. When I told him it would, he bought all 15 of your paintings.”
“That’s wonderful,“ the artist exclaimed. “What’s the bad news?”
“He was your doctor.”
一位美术家问美术馆馆主,在画展期间是否有人对他的作品感兴趣。
美术馆馆主说,“有一个好消息和一个坏消息”,“好消息是,一位绅士问您的作品在您去世后是否会增值,我告诉他会增值,于是他买下了您全部15幅作品。”
“太好了,”艺术家高呼,“那坏消息呢?”
“他是您的医生。”
Three turtles decided to have a cup of coffee. Just as they got into the cafe, it started to rain.
The biggest turtle said to the smallest one, “Go home and get the umbrella.”
The little turtle replied, “I will, if you don’t drink my coffee.”
“We won’t,” the other two promised.
Two years later the big turtle said to the middle turtle, “Well, I guess he isn’t coming back, so we might as well drink his coffee.”
Just then a voice called from outside the door, “If you do, I won’t go.”
三只乌龟决定去喝咖啡。它们刚到咖啡店的门口,就下起雨来。于是最大的那只乌龟对最小的乌龟说,“回家去取伞吧。”
最小的乌龟说,“如果你们不把我的咖啡喝了,我就去。”
“我们不喝,”另外两只乌龟答应说。
两年后,大乌龟对中乌龟说,“好吧,我猜他肯定不回来了,我们可以把它的咖啡喝掉了。” 正在这时,一个声音从门外传来,“你们要是喝了,我就不去。”
An Artist美术家
An artist asked the gallery owner if there had been any interest in his paintings on display at that time.
“I have good news and bad news,” the owner replied. “The good news is that a gentleman enquired about your work and wondered if it would appreciate in value after your death. When I told him it would, he bought all 15 of your paintings.”
“That’s wonderful,“ the artist exclaimed. “What’s the bad news?”
“He was your doctor.”
一位美术家问美术馆馆主,在画展期间是否有人对他的作品感兴趣。
美术馆馆主说,“有一个好消息和一个坏消息”,“好消息是,一位绅士问您的作品在您去世后是否会增值,我告诉他会增值,于是他买下了您全部15幅作品。”
“太好了,”艺术家高呼,“那坏消息呢?”
“他是您的医生。”