对《背影》英译本的翻译质量评估

来源 :长春工程学院学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:lightning111
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
运用司显柱的功能语言学视角的翻译质量评估模式,对《背影》原文进行语域分析,从语场、语旨和语式的角度进行解读。从译文相对于原文的概念意义和人际意义偏离得出译文翻译质量的一个总体评估,并说明评估过程中遇到的问题和对翻译质量评估模式的一些看法。 By using the mode of functional quality linguistic assessment of translation from the perspective of functional linguistics, the author analyzes the original text of “back shadow” from the perspective of field, language and language. From the conceptual meaning and interpersonal meaning of the translation, we can get an overall assessment of translation quality and explain the problems encountered in the assessment process and some views on the translation quality assessment model.
其他文献
硅碳氮(SiCN)是一种新型的宽带隙半导体材料,光学特性优良,在光电子器件领域具有非常广阔的应用前景。不同Si、C、N元素含量的SiCN薄膜的带隙在2.86-5.00 eV范围内连续可调,
目的 探讨两种不同采血方法,找出一种最佳采血方法。方法 将200例体检人员随机分两组,传统组:采用注射器与普通试管采血;标准组:采血针与真空试管采血。结果 采用注射器与普通试管
目的:探讨用中西医结合疗法治疗胰腺炎的临床效果。方法:对2012年1月~2013年12月期间我院收治的110例胰腺炎患者的临床资料进行回顾性研究。我们将这110例患者随机分为观察组
对外汉语教学是汉语作为第二语言的教学,其根本目的不仅是要培养学生的听说读写能力和交际能力,还要提高学生的文化素养,使之熟悉中国的基本国情和基础文化知识,激发其主动探
从结构、意义等方面对《祖堂集》中的成语进行考察,发现成语结构多样化,以联合结构为主。指出佛教成语运用方式多种多样,如减少文字、更改文字、同素异序,通过对有关佛教成语
在传统的篮球技术训练原则下,在静态、独立、相对封闭的训练环境中所建立起来的运动技术动力定型,处于直接身体对抗、动态、开放的比赛临场环境中,技术效能的发挥将受到制约