论文部分内容阅读
反映一国文化特色的词汇往往无法在另一种语言中找到对应的词汇。这种文化缺位现象给翻译造成了很大的困难,因此在翻译过程中需要采用翻译补偿策略,以更好的传达民族文化的特色,实现民族文化之间真正的平等交流。
Vocabulary that reflects the cultural characteristics of a country often can not find the corresponding word in another language. This phenomenon of absence of culture has caused great difficulties in translation. Therefore, it is necessary to adopt translation compensation strategies in the process of translation in order to better convey the characteristics of national culture and achieve true equality between ethnic cultures.