论佛偈及其翻译文体

来源 :复旦学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:yangzzhenhua
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
佛偈是古印度诗歌推广到佛教领域而与佛理互相结合的产物,也是佛经文体最基本的构成形式之一,它通过佛典的翻译进入中国,逐渐成为刺激本土诗歌演进发展的一种助力.本文从中印两国文化交流的视角着眼,对佛偈的性质、起源与应用,梵偈与汉译偈颂体制形式特点的异同,以及这一外来诗体对中国古典诗歌产生的深远影响,都作了简明扼要的论述.
其他文献
凝胶剂是近年来应用非常广泛的一种剂型,阴道具有较高的渗透性,阴道用凝胶剂作为一种新剂型,已被广泛应用。
伦理是确保人类行为向善的准则规范及价值取向。医学与翻译虽分属不同领域,但在"求善"这一伦理追求上却有着高度的一致。在后现代语境下,对于"差异"与"他者"的包容与尊重不仅
文章结合现阶段材料成型专业热加工设备课程存在的问题与不足,提出通过教学内容更新、教学方式转变、理论教学与实践教学相结合的具体建设方法,来提升热加工设备课程教学质量
习近平总书记在"7.26"重要讲话(1)中指出:"我们党是高度重视理论建设和理论指导的党……要在坚持马克思主义基本原理的基础上,以更宽广的视野、更长远的眼光来思考和把握国家未来发