论文部分内容阅读
科学技术是第一生产、力,依靠科学技术是振兴经济的关键所在。特别是继农业经济、工业经济之后.知识经济已经以不可阻挡的步伐进入当今世界经济社会生活。知识经济向我们揭示:当代世界知识增长和技术进步速度越来越快,科学技术及信息对经济和社会发展的作用已超过了资本和自然资源。主动迎接知识经济时代的到来,加快科技进步,就显得更加重要和紧迫。科教兴业是我市的战略重点之一。这几年,我市科学技术对经济的贡献率逐年提高,但是科学技术对推动经济增长的作用还远未发挥出来。在全省14个地州市中,我市的综合实力排第7位。其中经济力排第7位,社会发展力和资源力都排第3位,关键是科技力落后,排在第9位。要增强我市的综合实力,必须在提高科技力上下功夫,加快科学技术与经济结合的步伐。大力发展高新技术产业。高新技术产业包括由
Science and technology are the primary productive forces and rely on science and technology as the key to rejuvenating the economy. Especially following the agricultural economy and industrial economy, the knowledge-based economy has entered the world economy and society with an irresistible pace. The knowledge-based economy reveals to us that in the contemporary world, knowledge growth and technological progress are getting faster and faster. The role of science, technology and information in economic and social development has surpassed that of capital and natural resources. It is even more important and urgent to take the initiative to meet the arrival of the era of knowledge economy and speed up the progress of science and technology. Science and education is one of the city’s strategic priorities. In recent years, the contribution rate of science and technology of our city to the economy has been increasing year by year, but the role of science and technology in promoting economic growth is far from being brought into play. In the province’s 14 prefectures and cities, the city’s overall strength ranked seventh. Among them, the 7th in economic power ranks third in terms of social development and resources, and the key lies in the backwardness of science and technology and the 9th place. In order to enhance the comprehensive strength of our city, we must make greater efforts to improve the scientific and technological strength and speed up the pace of combining science and technology with the economy. Vigorously develop high-tech industries. High-tech industries include