文学翻译中的交际修辞

被引量 : 0次 | 上传用户:esinstra
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
交际修辞作为一种语言现象,要求讲究炼字锻句,要求明白、确切地表达思想。交际修辞,亦即现代修辞学一代宗师陈望道先生在《修辞学发凡》中提出的消极修辞,在内容的表达上偏重于炼字锻句、明确流畅,在形式的结构上偏重于平匀缜密、严谨妥贴,总体上讲究逻辑严密、叙述准确、鞭辟入里,以有效地发挥语言的交际功能(陈望道,2001:47)。一篇优秀的文学作品之所以能流传深远,不仅仅因为它的引人入胜的故事情节,还由于它的优美的语言表达。那么,在翻译文学作品的过程中,不仅仅需要译者深深体会原文的交际修辞,还需要译者运用目的语的交际修辞手段再现原文的语言特征。《傲慢与偏见》作为一部传世佳作,至今都还深深地吸引着各国的读者,这不仅仅是因为它的动人的故事,还因为其中优美和震撼人心的语言。所以,在英汉翻译的过程中,也应该有一定的修辞学研究,从而在语际转换过程中达到完美的语言表达效果。因此,我们非常有必要研究交际修辞在英汉两种语言之间的的重要性及具体运用。国内外的许多学者已就语言的修辞做了很多研究,但是他们对交际修辞与文学语言之间的关系研究还不够。虽然国内的许多学者发表不少文章研究文学语言中修辞手法的运用,但是他们把过多的精力集中于美学修辞,认为修辞就是美学修辞,即辞格修辞;或者认为美学修辞远远高于交际修辞。基于上述原因,本文作者试图通过对英国作家简·奥斯汀《傲慢与偏见》三个中译本的比较与对照,对交际修辞在语言塑造以及语言转换方面的重要性做一个尝试性的研究,包括选词,句式多样化以及语篇修辞在再现语言风格,塑造人物形象方面的重要作用。除了引言和结论以外,本文有五个章节构成。引言部分简明扼要地介绍了本文所涉及的主题的研究背景,本论文的目标,意义和结构。第一章是对过去相关研究的简单回顾,作者主要阐述了前人针对《傲慢与偏见》的译本从不同角度的论述与研究。第二章主要是交际修辞的起源、发展及其在文学作品中的运用,针对其在翻译中的功能与作用做出分析并总结了以往研究中存在的不足。第三章基于对《傲慢与偏见》三个中译本的比较与对照,从选词的角度作者探索了交际修辞在再现原文风格方面作用的实际运用以及选词与语境的关系。第四章作者探讨了句式结构多样化在塑造《傲慢与偏见》主要人物性格特点方面的重要作用。第五章作者从语篇的衔接与连贯角度阐述语篇修辞。结尾部分对全文进行了简要概括,概述了作者的主要观点,同时指出了本研究的不足之处,并对将来的研究提出自己的建议。
其他文献
"镜子"在昆德拉《不能承受的生命之轻》中并不常常出现,但它是女主人公特蕾莎认识自我的重要工具。通过特蕾莎的自我意识与现实中的镜子、梦境中的"镜子"和特别的"镜子"之间
该文在解读战略性新兴产业及战略性新兴产业区域集聚的基础上,从国家战略层、区域集聚层和技术-产业层三个层面探讨了我国战略性新兴产业区域集聚的发展路径,剖析了战略性新
<正>(承上期)下面讲解"快四点"的弹奏要点。"快四点"是中指、大指、食指的指关节自然曲伸,有规律地重复弹奏,用以表现快速节奏音乐的重要手段。"快四点"善于表现欢快、跳荡的
<正>探讨脑卒中患者平衡功能评定的临床作用。平衡功能的评定对脑卒中患者的康复具有重要意义。应用平衡仪器对脑卒中患者进行平衡功能定量评估能客观、定量地反映脑卒中患者
会议
保险合同解释中的合理期待原则在保险合同的实际的操作过程中存在着诸多的争议,如合理期待原则与其他的合同解释原则之间的关系,合理期待原则在适用中如何确定“合理”,合理
公共服务供给是政府治理的一项核心内容,有效的公共服务供给是政府善治的表现,加强公共服务供给也是完善公共服务体系的重要内容。公共服务供给模式和供给机制的选择一直是公
当前的拓展环节设计,不少老师思考简单、处理低效,通常会采用"教材学习任务+拓展延伸"的模式进行教学。其实,拓展环节的设计应在深入解读文本的基础上,牢牢依托文本,进行丰富
建筑高度控制是历史文化名城保护以及城市土地开发中的关键要素.目前,很多城市在控高时只看重单一的因素,而忽略了多重问题的综合考虑,导致了城市特色风貌的缺失、空间形态的无序
目的对黔产中药材饮片中3类常见农药残留现状展开调查研究,建立中药材中农药残留的检测方法,制定技术和规范,评估黔产中药材饮片中农药残留的现状,为贵州省与中药现代化相关
会议
上世纪金融创新的一个重要标志是金融衍生工具的出现和发展。大量金融衍生产品的诞生和发展,不仅深刻改变了传统金融市场的格局和发展趋势,也对传统金融法制的演变和发展带来