科技英语中名词化现象的分析

来源 :河北大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:anying_xu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文利用语料库,对科技英语(EST)的名词化想象进行了调查。科技文体有其独特的题材内容,是人们从事科学技术活动时所使用的语言,是人们进行科技活动时进行交际的工具,由于题材内容和使用方式的特殊性,与日常英语、文学英语形成了明显的区别。但是关于科技文体的特点, 有关论述大多是凭语言学家的直觉得出的,缺少数据的支持。而基于语料库的研究方法可弥补这一缺陷。语料库语言学是一门具特色的语言研究学科。语料库语言学以语料库为手段研究语言。语料库是作为信息载体的大量真实语言资料的组合。通过语料库来调查研究语言用法可以弥补个别语言学家依靠内省和直觉的不足,可以为验证依靠直觉得来的理论提供充足可信的资料和数据。 本文通过两个自己建立的小型语料库,就名词化现象在进行了调查,统计了名词化在两种语域中出现的频率,主要是调查了四个常见的名词后缀-tion/sion,-ment,-ness, -ity,和一个特殊的后缀-ing在两个语料库中出现的频率,并对不同后缀在两个语料库中出现的不同频率进行了分析,从而验证了名词化现象确实是科技文体的特点之一,并分析了名词化在科技文体中所起的作用,验证了名词化与科技文体的联结现象。
其他文献
托马斯·哈代是十九世纪英国著名作家及诗人.《无名的裘德》发表于1895年,通过描述裘德理想的破灭,哈代对这种极不合理的腐朽的资产阶级教育制度做出了愤怒的批判.哈代以饱蘸
谢尔盖·多纳托维奇·多甫拉托夫,二十世纪俄国文坛的重要人物之一,以其后现代现实主义的创作风格为人所熟知并喜爱。苏联解体后,在俄罗斯掀起了一场“多甫拉托夫热”。中篇小说
爱德华·摩根·福斯特是20世纪英国著名的人文主义者和杰出小说家。小说《最漫长的旅程》出版于1907年,具有浓厚的自传体性质,被看作是福斯特自我经历的映照。小说通过描写主人
清末民初时期是中国文学翻译极其活跃的时期,数量之多可谓空前。以往相关的研究,可以大致划分为两种思路。一是从翻译学的角度出发,探讨这一时期翻译作品的质量和译者个人的技巧
安·拉德克利夫(Ann Radcliffe,1764-1823)是18世纪英国著名的女性哥特小说家,其作品极具审美趣味。在小说《奥多芙的神秘》(1794)中,她塑造了高雅脱俗的理想女主人公艾米丽,使她
通过运用萨特存在主义原理对《看不见的人》中主人公寻工真正存在历程的分析,该文揭示了人对自我价值和生存意义的不懈追寻这一主题.小说的主人公—看不见的人,是一个非洲裔
幽默一直被看作是人类日常交际的润滑剂,是人类智慧的集中体现。自幽默诞生以来,各个领域,尤其是语言学领域的学者,对幽默做了大量的研究。而言语幽默,作为一种特殊的语言现象,属于