论文部分内容阅读
长久以来,语言学家注意到,程式化序列在本族语中随处可见。然而,鲜少有研究针对非本族语者对这些序列的使用。交替传译以其加工负荷为人们所熟知,而关注交替传译中的程式化序列的研究更是少之又少。上海高级口译证书考试这一权威口译考试至今未被用来做相关研究。针对现有研究的薄弱之处,本研究以上海高级口译证书考试为语料来源,旨在探索语料中程式化序列的使用频率、类型、正确性及其与口译质量的相关性。93份最新口试录音经转写、自动提取与人工筛选认定,得到程式化序列清单,清单条目进一步分类并确定其正确性。来自语料的各项数据也被用作研究。结果显示,语料中程式化序列的使用远低于本族语中的比例,但与中国英语专业大四学生的口语产出中的比重持平,且高于英语专业大四学生在交替传译中对程式化序列的使用频率。这体现了在口译中使用程式化序列有一定难度,间接反映了此次研究中考生的高水平。就类型而言,绝大部分为指称程式化序列,造成这一现象的原因是口译中的忠实原则与考试压力。语料中程式化序列的正确性由于考生对原文主题的陌生和功能词使用的偏差而大打折扣。语料中程式化序列(尤其是正确的程式化序列)的数量与口译质量呈显著正相关。文末讨论了对口译教学的启示、本次研究的不足和对未来研究的展望。