异化视域下的旅游文化翻译研究——西安旅游文化翻译个案分析

来源 :西北大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xuxu517
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以美国翻译理论家劳伦斯·韦努蒂的异化翻译理论作为基点,以古城西安地区旅游文化翻译的案例为实证研究,从理论和实践两方面对旅游文本中文化因素的翻译策略进行深入探讨,指明异化理论在指导旅游翻译中的实用性和有效性。   文章首先对异化理论在国内外的发展状况进行了概括和总结,并从主观需求和客观需要两大方面说明异化策略在指导旅游文化翻译中的必要性和可行性,其次本文也阐述了旅游文化的定义及其特征、旅游文本的特点以及旅游文本翻译的重要性。在此理论分析的基础上,按照旅游文化因素的类型,作者把西安旅游文本中特有的文化标识词归纳为六个方面:即,专有名词和谚语;历史文化;宗教文化;风俗习惯;饮食文化和旅游文学,然后,作者采用对比分析模式,结合归化异化翻译策略,着重将自己搜集的各种不同翻译版本进行了比较分析,其研究结果表明,许多成功的译文基本都是采用了异化策略。异化理论是以源语文化为归宿,着眼于民族文化的差异性,坚持文化的真实性,完整地传递原有的文化信息,并将其如实地展现给读者。文章最后重申在进行旅游文本翻译时,应尽可能地采取异化的策略,从而实现传播弘扬中国文化的目的。
其他文献
起源于20世纪90年代的评价理论是对人际意义研究的新发展,开创了系统功能语言学在语篇层面构建评价意义潜势的新时代。评价理论是一整套运用语言表达态度的资源,包含态度、介
为进一步优化小麦品种结构,提高小麦产量和品质,确保粮食和食品安全,采用品种同异比较(理想值法)分析方法,对14个小麦新品种(系)的15个性状进行了综合分析,从中筛选适宜宝鸡
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
学位
在内江市中区入城线街道上,细心的人们常见一位中等身材、体形偏瘦、工作负责、热情服务的交通民警,他就是2005年被内江市直机关工委表彰的优秀共产党员代世能。代世能入党26
目的:了解深圳市医院集中空调系统卫生状况,给卫生管理提供依据。方法:对6家医院集中空调系统的卫生管理状况进行调查,按《公共场所集中空调通风系统卫生规范》要求进行采样
我国高等教育蓬勃发展,但却一直沿袭传统的以教师为中心的教学模式。在这种教育模式下,教师以传授知识为主,而学生是被动的接受者。学生无法将所学知识灵活的运用在语言实践
语料库近年来成为一个研究热点。作为语言分析和说明工具,语料库被常常用于语篇分析。他对于英语教学和研究都起到了很重要的作用。更有许多研究者把语料库应用于文学作品研
我们正在进入一个新时代,可以更迅速、更经济地满足对无线设备和系统的基础需求.数字RF的步伐比过去快得多,数字RF领域中的性价比也正在迅速改善,由于数字RF芯片本身包括数字
针对公路桥头跳车问题越来越突出的现状,分析了桥头跳车的原因,在此基础上提出了相应的防治措施和修补办法,以期从根本上解决桥头跳车问题,从而提高道路运输业的安全性和降低