【摘 要】
:
同声传译是一项复杂的多任务工作,要求译员掌握多种能力和技能,包括听说同步、顺句驱动、预测、对信息进行增减调整等,从而保证译文逻辑清晰,表述自然,符合目标语国家的语言习惯和
论文部分内容阅读
同声传译是一项复杂的多任务工作,要求译员掌握多种能力和技能,包括听说同步、顺句驱动、预测、对信息进行增减调整等,从而保证译文逻辑清晰,表述自然,符合目标语国家的语言习惯和思维模式。在同声传译的训练中,困扰学生的问题各种各样,有些问题即使学生大量练习也无法马上克服,使学生容易在学习中灰心丧气。本文通过实验的方式试图论证,在同传练习中要格外重视译前准备,具体分为译前的长期准备和近期准备。长期准备包括非语境的背景知识,并对这些经常讨论的主要议题形成知识网络,“知其然,知其所以然”,并掌握其主要词汇、概念、观点,强化练习,做到自动化输出。另外,在为实际会议做同声传译时,近期准备也不能掉以轻心。相关的资料,包括嘉宾的姓名、职位、PPT,讲稿等都需要充分预习,甚至一张图片也要予以重视。试听设备需要再三检测,保证收听收看正常。本文通过实验证实,当原语内容中存在译员不了解或是不熟悉的背景知识或语言知识,或对会议相关的材料没有事先准备、在会议现场的试听设备收听收看不通畅时,实验对象就不能灵活运用已经掌握的同传技能,甚至会有漏译、错译的现象出现,不仅影响到相关的信息点本身,更因耗费不必要的时间和精力,拖累后文的听力、理解和处理,导致后文的内容一并丢失或出现偏差。如果译前准备充分,实验对象可以保证信息完整、正确,并有多余的时间和精力综合施展同传技能。
其他文献
语文课程标准(修订版)明确提出,“语文课程是一门学习语言文字运用的综合性、实践性课程。”语文教学必须以全面提升学生的语文素养为核心任务,必须以加强学生的语文实践为目
由于海岸带的地理条件和海洋动力特性的复杂性以及人类开发活动对海岸带的影响,近岸海域的生态环境系统在空间分布上有很大的变异性.基于现场实测资料,建立系统的空间变异分
我国于2014年将智慧城市建设上升为国家战略规划,为此将视野放之于世界,借鉴别国发展经验是非常必要的。日本智慧城市发展特点表现为:政府与民间企业均是智慧城市建设的主导
<正>水貂出血性肺炎又称假单胞菌病或绿脓杆菌病,是由假单胞菌科假单胞菌属中的铜绿假单胞菌(又称绿脓杆菌)引起的一种急性传染病。以肺出血、肺水肿、呼吸困难,部分水貂突然
日本是"长寿企业"大国,据统计,日本拥有历史逾百年以上的企业多达两万余家,位居全球之首。日本"长寿企业"何以传承百年而永葆常青,本文以家训家宪、社是社训为背景资料,通过
本文根据已有的静止卫星网络之间的同频干扰计算方法,考虑非静止卫星网络下行数传的特点,提出了一种估算非静止卫星网络间下行数传的同频同向干扰的方法。该方法通过对离散化时
培养小学生的刻苦锻炼精神和意志品质是体育与健康课程的重要教学目标。改变传统的体育课堂教学方式,积极创设教学情境,激发学习兴趣,塑造良好心理品质是培养刻苦锻炼精神的
资本充足率监管作为国际银行业监管准则《巴塞尔协议》的核心内容,得到了世界上大部分国家的认可和推广。我国对国际银行先进监管理念的学习一直保持持续跟进的状态,对资本充足
改革开放30多年来,市场经济体制改革不断深入,中小企业得到了快速发展。尤其是农村中小企业已经逐渐成为农村经济结构中的重要组成部分,为农民增加收入、帮助解决农村剩余劳动力
目的:观察参麦注射液对气阴两虚证慢性肾衰腹膜透析患者微炎症状态的影响,以及其治疗气阴两虚证的临床疗效。方法:选择2012年12月至2013年12月在湖南中医药大学第一附属医院就