论文部分内容阅读
中国英语学习者在语言发展过程中会遇到诸多困难,词类尤为突出。词汇学习是整个二语(英语)习得的基础,而代词作为其中一类,其重要性则不言而喻。代词错误是二语习得中的常见现象,也是教学过程中的棘手问题,由此可见对于二语代词错误的研究是二语习得领域研究的重要方面。概念迁移是语言迁移的最新理论成果,是从认知和心理层面解读二语学习者在学习过程中所产生错误的原因,进而从人类思维层面探索母语迁移的本质问题。通过对前人的研究总结发现:国内外对于英语代词作为二语的研究有很多,但研究整个代词系统的较少。采用错误分析等理论的研究较多,从认知角度进行研究的较少。本研究以概念迁移理论作为理论框架,以中国学习者语料库中的子语料库ST2作为研究数据,对中国中学生在英语写作中所出现的代词错误进行研究,旨在探讨汉语概念对英语代词使用的影响。本文主要回答以下两个问题:(1)中国中学生在英语写作中代词错误有哪些类型?其错误频率如何?(2)怎样从概念迁移角度解释造成代词错误的原因?研究结果表明:(1)中国中学生代词错误可分为四类,即代词缺省、代词冗余、代词歧义以及代词混淆,其错误频率分别为3.5%、2.9%、11.9%、81.7%。其中代词混淆又可以进一步分为八种具体错误:人称代词的内部混淆、所有格代词的内部混淆、Wh-代词的内部混淆、指示代词的内部混淆、不定代词的内部混淆、人称代词与所有格代词之间的混淆、人称代词与反身代词之间的混淆以及人称代词和关系代词之间的混淆。(2)基于概念迁移的视角,本研究发现中国中学生代词错误的原因是在英语学习中错误地调动了汉语代词系统中的语法概念范畴,从而导致了汉语代词概念的负迁移。基于以上分析,本文提出以下教学建议:在英语教学过程中,教师应该帮助学生逐步建立英语代词系统的语法概念范畴,并增加英语本族语语料库在外语学习中的应用,使其感悟英语代词的具体使用语境。希望本研究能够对概念迁移假说提供一定的支持,并丰富概念迁移理论在词汇习得方面的研究。此外,还希望本研究能够为英语词类教学的进一步研究提供一定的启示和参考。