近代汉语与现代汉语特指疑问句对比研究──以《水浒传》和《四世同堂》为例

来源 :贵州师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lity1021
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
特指疑问句是疑问句的一个小类,在语言交流中具有无可替代的作用。本文以《水浒传》和《四世同堂》为语料,从句法、语义和语用三个层面对特指疑问句进行分析和对比,以探究特指疑问句在近代汉语时期和现代汉语时期的特点及其历时发展规律和趋势。  本文对两部著作中的特指疑问句进行了穷尽式统计,并通过历时与共时、描写与解释、定量统计和数据分析相结合的研究方法,对特指疑问句的疑问代词、句式和语气词作分析和对比。  本文共分为三章:  第一章为绪论。本章主要说明本文选题缘由、研究综述、语料选择和研究理论、目的、方法及特点。  第二章为疑问代词分析。本章主要对两部作品特指疑问句疑问代词的种类和分布作详细而具体地分析。  第三章为疑问代词、句式和语气词对比分析。作为本文的重点章节,主要从疑问代词、句式和语气词三方面对特指疑问句进行对比研究。疑问代词主要从类别、分布、句法和语义语用方面作对比;句式主要从含有省略现象和被动现象两方面作对比;语气词主要从类别方面作对比。  最后为结语。本内容主要对前文进行归纳和总结,分析特指疑问句从近代发展到现代的规律和趋势。
其他文献
奥地利犹太人斯台芬·茨威格在中国大陆近百年的译介接受历程,如同一面镜子映射出中国几代知识分子的阅读史和精神成长史,这集中体现在茨威格的传记作品中。本文在对这些汉译作
为研究转座元件(Transposable elements,TES)在燕麦中的表达模式,以14个Ty1-copia型反转录转座子和3个Ty3-gypsy型反转录转座子序列为种子序列对燕麦属(Avena)表达序列标签(E
研究经济视角下的中国现代小说,具有重要的学术价值和现实意义。伴随着中国现代小说研究进入多视角、多层次解读的新阶段,经济视角日益成为一个不容忽视的研究视角。在观照现代
目的:了解非意愿妊娠妇女对紧急避孕知识的认知程度。方法:对本院519例接受人工流产妇女进行问卷调查。结果:有效问卷502份,81.9%的妇女有一定的紧急避孕知识,但只有65.5%的
一《、最野假期》:带领孩子重温长征历史节目类型:户外真人秀首播平台:中央电视台少儿频道主创人员:司晓峰常路加赵美美张凡毕伟等推荐理由:节目以纪念红军长征胜利80周年为
本文试图以19世纪英国中国学的发展为背景,通过分析、比较理雅各《中国经典》丛书内《诗经》的两次迥然不同翻译,以及两次翻译在理念和策略上的差异变化,展示译本所经历的从传统
翻译是语言学领域里的一个常说常新的话题,它和语言选择相关,但又不仅仅如此。在译名的背后承载着历史、文化、价值认同等问题,需要我们透过语言的表层来审视。大陆与港台地
王稼祥在“文化大革命”中受到了冲击,身心备受折磨,但他没有屈服,而是采取特殊方式进行抗争,表现了一个无产阶级革命家的崇高精神。“靠边站”1966年5月16日,中共中央政治局
《夷坚志》为洪迈历60年所写,在长期写作实践中,洪迈意识到民间是小说素材的重要来源,新闻性、自觉的小说意识等是其对小说理论的进一步发展。由于写作时间漫长,洪迈的写作动
学位
当今各大门户网站每天都有娱乐领域的新闻报道,娱乐新闻搜索用户关注的是如何从海量信息中获取自身所需的数据。然而目前还没有人对娱乐领域的信息自动抽取做过具体的研究,本