【摘 要】
:
博喻作为一种复杂的隐喻现象,在西方最早可以追溯到荷马时代,而在中国古代也早已作为一种修辞方法在文学创作中得以运用。但一直以来博喻主要作为一种修辞方法被众多学者反复
论文部分内容阅读
博喻作为一种复杂的隐喻现象,在西方最早可以追溯到荷马时代,而在中国古代也早已作为一种修辞方法在文学创作中得以运用。但一直以来博喻主要作为一种修辞方法被众多学者反复研读,对于博喻的意义研究一直鲜有人提及。但没有博喻的深入研究,隐喻的研究也有缺憾。因此本文旨在分析博喻的意义建构。为了便于阐释博喻的意义建构,笔者在魏纪东分类的基础上,将其延伸式博喻和平行式博喻的分类进行了进一步的细化,即把延伸式博喻分为带有显性根隐喻和带有隐性根隐喻两种;平行式博喻分为带有显性共同蕴含和带有隐性共同蕴含两种。并在此分类基础上结合认知理论中极具阐释力的框架理论和概念整合理论对不同类型博喻的意义建构进行解析,并找出其建构过程中的不同。上述两个理论为博喻的意义建构提供了动态的意义建构模型,并揭示了意义建构中的认知机制。但是博喻作为一种特殊的隐喻现象,有着复杂的意义结构。在意义阐释的过程中,框架理论对框架中的各种元素形成意义的具体过程的解释稍显模糊。同时框架转移的过程如何进行也稍欠清晰。但这些不足可以利用概念整合理论进行补充。概念整合理论中的四维空间理论,层创结构以及复杂的整合过程能够充分解释意义生成的运演过程,尤其对于博喻这种复杂的语言现象更具有阐释力。
其他文献
诗词的生成受到了很多语言学者尤其是认知学者近些年来的广泛关注。本文试图从认知语言学角度,来初步分析诗词的生成过程,旨在利用认知语言学家Langacker(1987)在Foundations
附加疑问句由一个陈述句和一个简短的一般疑问句构成,陈述句陈述观点,附加疑问句则作为简略问句形式出现,结构虽然简洁,但其表达的语用功能却很复杂。附加疑问句通常表达出说
在英语中,诸如“be able to”的结构在一般过去时中会产生歧义,而该歧义现象则是因为该类结构在一般过去时中其含蓄行为不确定。换而言之,该类结构在一般过去时中可以发生两
本文以特殊疑问句的习得为参照来调查分析以汉语为母语的英语初学者在构造英语特殊疑问句时发生的迁移现象,指出初学者在英语特殊疑问句的习得过程中发生了母语的负迁移,因此
当前中国汽车产业正在面临着下行压力。与此同时,专用汽车行业也碰到了下行和不断增速放缓的问题。中国专用汽车行业下一步如何走,中国专用汽车如何能够把握机遇重拾信心?我利
目的探讨经内镜逆行胰胆管造影术(ERCP)Ⅰ期先行乳头括约肌小口切开并放置塑料支架解除梗阻,一月后再Ⅱ期取石,分期治疗巨大或多发胆总管结石的临床应用的安全性及有效性。方法
新时期,我国新型媒体不断出现,这对传统的纸媒产生了极大的冲击,其生存压力越来越大,已然不复昔日的辉煌战绩。为满足时代的发展需求,迎合受众的口味,纸媒必须要寻求发展之路
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
本文在心理语言学的理论框架下,调查了中国中等水平的英语学习者视觉语言输入和口头语言输出的频率效应,具体讲,语言输入频率和口头产出频率对学习者语言形式和内容要点产出
科技工程是通过核心技术突破和资源协同共生,在一定时限内完成关键共性技术的重大工程,科技工程的组织协同管理是重中之重。然而目前的科技政策却鲜有从保障协同管理角度出发的