【摘 要】
:
随着互联网的普及和深入发展,电子商务也进入了高速发展阶段,不仅改变了企业本身的生产经营活动,还影响到整个社会的经济运行与结构,同时也给口译工作者带来的新的挑战。本报告选取“2018年中国电子商务大会”主旨论坛外宾演讲为同传模拟实践素材,就整个口译实践过程进行了回顾及分析。笔者希望通过本次模拟实践帮助更多口译工作者了解相关电子商务口译的重点及难点,并有效掌握口译方法和技巧从而提升口译质量。本报告共分
论文部分内容阅读
随着互联网的普及和深入发展,电子商务也进入了高速发展阶段,不仅改变了企业本身的生产经营活动,还影响到整个社会的经济运行与结构,同时也给口译工作者带来的新的挑战。本报告选取“2018年中国电子商务大会”主旨论坛外宾演讲为同传模拟实践素材,就整个口译实践过程进行了回顾及分析。笔者希望通过本次模拟实践帮助更多口译工作者了解相关电子商务口译的重点及难点,并有效掌握口译方法和技巧从而提升口译质量。本报告共分五个章节。其中第一章是对本次口译任务的介绍,包含口译实践的背景、特征及意义。第二章描述了此次模拟实践的准备和实施过程以及质量评估。第三章介绍了口译实践的理论基础,即图示理论,并说明了该理论在商务口译中的适用性。第四章为具体的案例分析。其中第一部分归纳了笔者在模拟口译实践中遇到的难点,包括多义词和带有很重口音的词汇、长句、修辞性表达、冗余信息及逻辑不连贯的句子。第二部分结合具体案例分析了在图示理论的指导下采取了何种策略及其效果。在模拟实践过程中,笔者分别采用了推理、切分和预测、释义、省略、增补和信息重组的策略来应对以上难点。第五章是对此次模拟口译实践的回顾与总结,同时指出了实践中的不足及其对今后学习的启示。通过本次口译实践报告,笔者总结出以下几点,希望对口译学习者有所启示。首先,译者的已有图示在口译实践中发挥着重要作用,因此相关图示的构建是必不可少的,即背景知识和语言知识的储备;其次,针对电子商务等具有高度专业性的材料,语境对于译员听辨和理解具有重要意义,译员应依据语境主动进行信息推理和预测;最后,在即兴演讲中,译员要紧跟讲话人的逻辑,理解讲话人的意图,从而才能采取相应的口译策略应对由此带来的难点和问题。
其他文献
《中国散文小说史》是陈平原教授所著的专题文学史著作,按照时间顺序和类型演进分别论述了散文和小说的发展过程。该书突破了以往文学史对作家生平事迹的介绍和对作品作分析诠释的藩篱,着重于文类演进过程的论述,是中国文学发展史中颇具特色的专题史著作。此次翻译实践选取的材料是《中国散文小说史》第十一章:英雄与历史:以民间叙事为根基。该章主要研究民间叙事对古代章回体小说的影响,共四小节,前三节分别探讨了民间叙事在
目的:虾青素属于一种类胡萝卜素,具有较强的抗氧化和抗癌作用。虾青素是否对宫颈癌细胞生长和增殖有影响在国内外还未见报道。本论文以宫颈癌细胞系(HeLa和CaSki)作为实验研究对象,通过不同浓度虾青素处理宫颈癌细胞,探讨其是否影响宫颈癌细胞的生物学行为,为虾青素进一步研究和利用提供实验依据。方法:本论文首先利用梯度浓度的虾青素处理宫颈癌细胞系HeLa和CaSki,通过MTT和台盼蓝染色实验检测虾青素
当今科技的迅速发展,使得国内外大众可以通过便捷的信息渠道相互交流,获取新的科技知识。国内外的科普知识活动因为其趣味性,以及营养丰富的知识内容,广受大众欢迎。在这其中,口笔译工作对于科普知识的传播起着推动作用。尤其在当今社会,各国之间关于科技的探讨与交流更加频繁,需要借助越来越多的口译活动。然而,由于科普口译内容专业性强、术语多、活动场景多样化,加上双方语言表述差异与不同的表达习惯,使得如何能够做好
晚清时期,中国爆发了一场浩浩荡荡的“小说界革命”,这一时期的中国小说逐渐向文学结构的中心迈进,其文学魅力和社会功用得到了文人前所未有的重视。新小说在迈进的过程中吸取传统文学和域外小说的养分,从而促进了自身的发展。《中国现代小说的起点》是由北大教授陈平原所著,属于文学史学术著作。全书介绍了清末民初中国小说的发展和演变趋势,至今尚无全英译本。全书语体正式,包含大量文学术语、小说书名、文化负载词,及大量
本研究通过翻压毛苕子配施减量化肥还田试验,分析小麦土壤、植株理化指标、籽粒营养成分和重金属含量的变化,探讨还田试验对小麦土壤、植株、籽粒营养成分的影响,为减少化肥用量、改良土壤理化性质、降低重金属含量及改善小麦籽粒营养成分提供参考。主要研究结果如下:(1)毛苕子根茬配施10%~20%减量化肥(处理2、处理3),可显著促进小麦土壤有机质、全氮、小麦植株叶绿素、SOD活性、小麦籽粒纤维、脂肪、蛋白质的
枣(Ziziphus jujuba Mill.)是鼠李科的经济林果,我国枣产量占世界的90%以上。枣果实中富含类黄酮并因其功能而倍受关注。为此,论文主要对枣果实成熟过程中类黄酮含量及相关调控基因表达差异进行研究,并验证关键基因黄酮醇合成酶功能,为枣果实功能成分的深度开发和综合利用提供依据。取得主要结论如下:1.类黄酮在枣果实成熟过程中的动态变化。‘稷山板枣’和‘骏枣’成熟过程中,总黄酮和总黄烷醇含
目的:通过观察右归丸及其拆方对氢化可的松法建立的肾阳虚大鼠肝线粒体能量代谢变化的影响,探讨右归丸“阴中求阳”机理在肾阳虚证能量代谢中所起的作用,解读右归丸“阴中求阳”治疗肾阳虚证能量代谢的作用机理,从能量代谢角度揭示“阴中求阳”法的生物学本质,同时也为温补肾阳中药在临床上的组方运用提供实验依据。方法:将56只SD大鼠(雄性,200±20g)适应性喂养1周后制备肾阳虚证大鼠,根据随机分组原则,8只为
中国古代物质文化博大精深,是中华五千年辉煌历史的重要组成部分。《中国古代物质文化》介绍了我国古代与人民生活相关的农业、饮食、冶金、玉器、印刷、装备以及科学技术等方面的内容。该书论证充分、严谨,将考古发掘的器物与文献材料的记载相结合,多重证据相互印证,具有较高的学术价值;同时,该书语言生动有趣,贴近生活,对读者有较大的吸引力。此次翻译实践选取的材料是《中国古代物质文化》第一章,该章主要阐述了我国古代
本论文以聚氨酯材料为基体,采用不同制备路线得到含油聚氨酯自润滑材料并考察其结构对摩擦学性能的影响:非溶剂致相分离法(NIP S)制备多孔自润滑聚氨酯(PU)材料;乳液模板法制备含油自润滑聚氨酯材料;表面活性剂辅助溶胶-凝胶法制备介孔二氧化硅(MS),并将其作为具有刺激响应特性的润滑剂容器加入聚氨酯基体制备得到自润滑聚氨酯复合材料。研究材料制备工艺对材料结构的影响,考察材料的微结构对其摩擦学性能的影
交替传译是口译的一种重要形式,它要求口译员完整准确、通顺流畅、及时快捷的传达发言人的意图。然而,在两种语言的转换过程中,往往会出现口译信息差,即发言人的源语信息与译员的译语信息不等值。这种不等值既可能表现为信息增值,也可能表现为信息减值。本文要探讨的信息遗漏便是信息减值的表现形式之一。在交替传译过程中,口译员往往会产生不同程度的信息遗漏,这无疑会对口译质量、译员自身和交际双方都造成巨大影响。过去一